Es leuchtet meine Liebe, In ihrer dunkeln Pracht, Wie'n Märchen traurig und trübe, Erzählt in der Sommernacht. "Im Zaubergarten wallen Zwei Buhlen, stumm und allein; Es singen die Nachtigallen, Es flimmert der Mondenschein. "Die Jungfrau steht still wie ein Bildnis, Der Ritter vor ihr kniet. Da kommt der Riese der Wildnis, Die bange Jungfrau flieht. "Der Ritter sinkt blutend zur Erde, Es stolpert der Riese nach Haus -" Wenn ich begraben werde, Dann ist das Märchen aus.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 151.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 46 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Behm (1862 - 1946), "Es leuchtet meine Liebe", op. 3 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1885 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Es leuchtet meine Liebe", published c2004, from Das Schwanenlied: sieben Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Hans Heinrich XIV, Graf Bolko von Hochberg (1843 - 1926), "Es leuchtet meine Liebe", op. 39 (Drei Lieder von Heine) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Ladislao (László) de Makray , "Es leuchtet meine Liebe", from Lieder, no. 22 [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Es leuchtet meine Liebe", op. 127 no. 3 (1840), published 1854, from [Fünf] Lieder und Gesänge von Kerner, Heine, Strachwitz, Shakespeare, no. 3, Dresden, Paul [sung text checked 1 time]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Es leuchtet", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 101 [sung text not yet checked]
- by Nisse Strandberg , "Es leuchtet meine Liebe", published 1900 [ voice and piano ], from 5 Sanger, no. 5, Stockholm, Lundquist [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Oscar Strasnoy (b. 1970), "Es stehen unbeweglich" [ duet for soprano and tenor with piano ], from Heine, no. 4
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913) , no title ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Mijn liefde straalt heel wonder", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "My love gleams", copyright ©
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 46, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) (Apollon Nikolayevich Maykov) , no title, appears in Роман в пяти стихотворениях = Roman v pjati stikhotvorenijakh (A novel in five poems), no. 4
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 77
Dans sa splendeur mélancolique Mon sombre amour luit, enchanté, Comme une histoire fantastique Racontée une nuit d'été. -- » Dans un jardin plein de mystère, Aux voix des rossignols charmants, La lune rêve, solitaire; -- En silence y vont deux amants. La vierge a l'air d'une statue : Le chevalier tombe à genoux; Survient un géant qui le tue; La belle échappe à son courroux. L'amant couché sur la poussière, Le lourd géant part sans souci, « -- Mettez sur moi six pieds de terre, Vous aurez la fin du récit.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Charles Beltjens (1832 - 1890), no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 46, first published 1827 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 46
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-03
Line count: 16
Word count: 87