LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Pierre Mathé

Werdet nur nicht ungeduldig
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Werdet nur nicht ungeduldig,
wenn von alten Leidensklängen
manche noch vernehmlich tönen
in den neuesten Gesängen.

Wartet nur, es wird verhallen
dieses Echo meiner Schmerzen,
und ein neuer Liederfrühling
sprießt aus dem geheilten Herzen.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Werdet nur nicht ungeduldig", appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 43 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karen De Pastel (b. 1949), "Werdet nur nicht ungeduldig", 1974, from Sieben Lieder nach Texten von Heinrich Heine, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Olivier Greif (1950 - 2000), "Werdet nur nicht ungeduldig", op. 49 (Light music) no. 2 (1974) [ baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Preludium", op. 54 no. 1, published 1912 [ voice and piano ], from Ad astra : Liederzyklus : fünf Gedichte von H. Heine, Tutschew, Cherubina de Gabriak und F. Sologub, no. 1, also set in English, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
  • by Max Kowalski (1882 - 1956), "Werdet nur nicht ungeduldig", 1937 [sung text not yet checked]
  • by Marlos Nobre de Almeida (b. 1939), "Werdet nur nicht ungeduldig", op. 90 no. 7 (2000) [ baritone and piano ], from Kleine Gedichte, no. 7 [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Rottenberg (1864 - 1932), "Werdet nur nicht ungeduldig", published 1914, from Zwölf Lieder von Heinrich Heine, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Sokolowsky , "Werdet nur nicht ungeduldig" [sung text not yet checked]
  • by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Werdet nur nicht ungeduldig", published 1851, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 43 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) , no title ; composed by Nikolay Nikolayevich Sokolovsky.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Aleksander Kraushar) , "O! Niemiejcie żalu", Warsaw, first published 1880


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 34

Ne soyez pas impatients
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ne soyez pas impatients
Quand les notes d'anciens chagrins
Sonnent encore parfois distinctement
Dans mes chansons les plus récentes.

Mais attendez, ils vont expirer
Ces échos de mes peines,
Et un nouveau printemps de chansons
Va jaillir de mon coeur cicatrisé.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Werdet nur nicht ungeduldig", appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 43
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-04-03
Line count: 8
Word count: 41

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris