×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

Translation by Martha Gilbert Dickinson Bianchi (1863 - 1943)

Белеет парус одинокий
Language: Russian (Русский) 
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?

Играют волны, ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит;
Увы, он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой,
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "The sail", appears in Russian Lyrics, first published 1916


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59

The sail
Language: English  after the Russian (Русский) 
A single sail is bleaching brightly
  Upon the waves caressing bland,
What seeks it in a stranger country?
  Why did it leave its native strand?

When winds pipe high, [load]1 roar the billows
  And with a crashing bends the mast,
It does not shun its luckless fortune,
  Nor haste to port before the blast.

To-day the sea is clear as azure,
  The sun shines gaily, faint the wind -- 
But it revolting, looks for tempest,
  And dreams in storms its peace to find!

View original text (without footnotes)
1 [sic] - but probably should be "loud"

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-02-02
Line count: 12
Word count: 82