by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Marty Lucas

Über die Berge steigt schon die Sonne
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Über die Berge steigt schon die Sonne,
Die Lämmerheerde läutet von fern:
Mein Liebchen, mein Lamm, meine Sonne und Wonne,
Noch einmal säh' ich dich gar zu gern!

Ich schaue hinauf mit spähender Miene,
"Leb' wohl, mein Kind, ich wandre von hier!"
Vergebens! es regt sich keine Gardine;
Sie liegt noch und schläft und träumt von mir.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT FRE ; composed by Henry Kimball Hadley.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT FRE ; composed by Herbert Frederick Birch Reynardson.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879) DUT ENG ENG FRE ; composed by Edoardo Aromatari.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 8
Word count: 57

Morning greetings
Language: English  after the German (Deutsch) 
The sun is already climbing over the hills,
I hear the flock of lambs far away;
My darling, my love, my sunshine and joy,
I would like to see you one more time.

I look upward, searching,
"Farewell, my child, I travel from here!"
In vain! No curtain moves,
She is still asleep, and dreaming of me.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Marty Lucas, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 8
Word count: 57