by Gustav Falke (1853 - 1916)
Translation © by Guy Laffaille

Der Mond scheint auf mein Lager
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Der Mond scheint auf mein Lager,
Ich schlafe nicht,
Meine gefalteten [Hände]1 ruhen
In seinem Licht.

Meine Seele ist still, sie kehrte
Von Gott zurück,
Und mein Herz hat nur einen Gedanken:
Dich und [dein]2 Glück.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Voigt-Schweikert: "Hände sie"
2 Webern: "mein"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pieux", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Jeroen Scholten

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:28
Line count: 8
Word count: 36

Pieux
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
La lune brille sur mon lit,
Je ne dors pas,
Mes mains jointes reposent
Dans sa lumière.

Mon âme est paisible, elle se tourne
Vers Dieu,
Et mon cœur a une seule pensée :
Toi et ton bonheur.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-06-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:24
Line count: 8
Word count: 38