LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation © by Michael P Rosewall

Wie jauchzt meine Seele
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie jauchzt meine Seele
Und singet in sich!
Kaum, daß ich's verhehle,
So glücklich bin ich.

Rings Menschen sich drehen
Und sprechen gescheut,
Ich kann nichts verstehen,
So fröhlich zerstreut. -

Zu eng wird das Zimmer,
Wie glänzet das Feld,
Die Täler voll Schimmer,
Weit, herrlich die Welt!

Gepreßt bricht die Freude
Durch Riegel und Schloß,
Fort über die Heide!
Ach, hätt' ich ein Roß! -

Und frag' ich und sinn' ich,
Wie so mir geschehn? -
Mein Liebchen herzinnig,
Das soll ich heut' sehn.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Glück", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "Glück", op. 92 (Sieben Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 7, published 1897 [ voice and piano ], Leipzig, Hofbauer [sung text not yet checked]
  • by John Böie (1822 - 1900), "Glück ", op. 10 (Sechs Lieder) no. 6, published 1847 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
  • by Gena Branscombe (1881 - 1977), "Glück", 1910 [sung text checked 1 time]
  • by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Glück ", op. 4 no. 6, published 1872 [ voice and piano ], from Junge Lieder : Viertes Buch, no. 6, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Robert Fuchs (1847 - 1927), "Glück", op. 16 (Fünf Lieder für 1 Singstimme (Tenor) mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1876 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Franciscus Johannes van der Heijden (b. 1848), "Wie jauchzt meine Seele", op. 19 (Drei Lieder) no. 2, published 1882 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Robert Hirsch , "Glück", op. 26 no. 10, published 1843 [ voice and piano ], from Liebesfrühling. Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 10, Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
  • by (Ludwig) Bernhard Hopffer (1840 - 1877), "Glück ", op. 22 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1877 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Gustav Jansen (1831 - 1910), "Glück", op. 24 no. 1, published 1860 [ voice and piano ], tKöln, Schloss [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Kienzl (1857 - 1941), "Glück", op. 2 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1876 [ voice and piano ], Wien, Schreiber [sung text not yet checked]
  • by Gustav Kulenkampff (1849 - 1921), "Glück", op. 3 (Vier Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1885 [ soprano or tenor and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
  • by W. J. Otto Lessmann (1844 - 1918), "Glück", op. 5 (Drei Lieder) no. 2, published 1869 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Lilo Martin (1908 - 1986 ), "Glück", op. 3 (Vier Lieder) no. 4 (1936) [ voice and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Glück", op. 1 no. 9, published 1875 [ voice and piano ], from Wonne und Weh in Wort und Weise. Liederreihe aus Dichtungen verschiedener Dichter, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 9, Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]
  • by (Albert Maria) Robert Radecke (1830 - 1911), "Wie jauchzet ", op. 21 (Fünf Lieder ) no. 5, published 1858 [ alto and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Louis Rakemann , "Glück", op. 12 (Vier Lieder für Mezzo-Sopran (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 3, published 1886 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
  • by Richard Senff (1858 - 1932), "Glück", op. 8 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, Wehde [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Steifensand (1820 - 1882), "Glück", op. 6 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1851 [ voice and piano ], Berlin, Bote und Bock [sung text not yet checked]
  • by Adolf Völckerling , "Glück ", op. 11, published 1886 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Königsberg, Jakubowski [sung text not yet checked]
  • by Karl Wiener (1891 - 1942), "Glück ", op. 11b no. 6 (1918) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 82

How my soul rejoices
Language: English  after the German (Deutsch) 
How my soul rejoices
And sings within!
I can hardly conceal
How happy I am.

Everyone turns around
And speaks timidly,
I don’t understand anything,
So happy amused.

The room feels too close,
How the meadow gleams,
The valleys all a-shimmer,
Glorious the wide world!

Condensed, joy breaks
Through latch and lock,
Forth over the moor!
Ah, if only I had a horse!

And I ask and I ponder,
How is this happening to me?
The dearest one of my heart,
Who I will see today.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Glück", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-07-12
Line count: 20
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris