LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in August, 2006

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

4 song texts (0 settings), 0 placeholders, and 20 translations have been added as follows:

    2006-08-28
    • Translation: Over eeuwige liefde  DUT (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Wendisches Lied (Dunkel, wie dunkel in Wald und in Feld ))
    • Translation: Romance van Richard Leeuwenhart  DUT (after Karl Ludwig Methusalem Müller: Großer Taten tat der Ritter )
    • Translation: Aan de lier  DUT (after Franz Seraph Ritter von Bruchmann: Ich will von Atreus' Söhnen )
    • Translation: Wiegelied  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Schlafe, holder, süßer Knabe )
    • Translation: De zoeker  DUT (after Georg Philipp Schmidt von Lübeck: Der Wanderer (Ich komme vom Gebirge her ))
    • Translation: De dans der geesten  DUT (after Friedrich von Matthisson: Der Geistertanz (Die bretterne Kammer ))
    • Translation: Hagars klaaglied  DUT (after Clemens August Schücking: Hier am Hügel heißen Sandes )
    • Translation: De herder en de ruiter  DUT (after Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué: Ein Schäfer saß im Grünen)
    • Translation: Adelaïde  DUT (after Friedrich von Matthisson: Adelaide (Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten ))
    • Translation: Het stervensklokje  DUT (after Johann Gabriel Seidl: Kling' die Nacht durch, klinge )
    • Translation: Dat zij hier geweest zijn  DUT (after Friedrich Rückert: Daß der Ostwind Düfte)
    • Translation: Prometheus  DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Prometheus (Bedecke deinen Himmel, Zeus ))
    • Translation: Memnon  DUT (after Johann Baptist Mayrhofer: Den Tag hindurch nur einmal mag ich sprechen )
    • Translation: Ellens gezang II  DUT (after Adam Storck: Jäger, ruhe von der Jagd )
    • Translation: Ellens gezang I  DUT (after Adam Storck: Raste Krieger! Krieg ist aus )
    • Translation: Welkom en afscheid  DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Willkommen und Abschied (Es schlug mein Herz, geschwind zu Pferde ))
    • Translation: Punchlied  DUT (after Friedrich von Schiller: Punschlied: Im Norden zu singen (Auf der Berge freien Höhen ))
    • Es rieselt, klar und wehend (Franz Peter Schubert, Franz Peter Schubert, Franz Peter Schubert, Hans Georg Nägeli) (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    2006-08-21
    • Translation: Alla lira  ITA (after Anonymous/Unidentified Artist: Ich will von den Atriden, ich will von Kadmus singen )
    • Translation: A sé stesso  ITA (after Anonymous/Unidentified Artist: Weil ich sterblich bin geboren )
    • Translation: A sé stesso  ITA (after Anonymous/Unidentified Artist: Es sagen mir die Weiber )
    • Ilse (Sándor Jemnitz) (Text: Frank Wedekind)
    • Auf deiner blauen Seele (Sándor Jemnitz) (Text: Else Lasker-Schüler)
    • Was für ein Feuer (Sándor Jemnitz) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris