LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by E. Firsova

 𝄞 Composer 𝄞 

Elena Olegovna Firsova (b. 1950)

Елена Олеговна Фирсова

Jelena Firssova

See Alphabetic Order

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • Shakespeare's Sonnets, op. 25
    • no. 1. Or I shall live your epitaph to make (Text: William Shakespeare) FRE ITA RUS RUS
    • no. 2. That time of year thou mayst in me behold (Text: William Shakespeare) DUT FRE FRI HUN ITA RUS RUS
  • Shakespeare's Sonnets, op. 25a
    • no. 1. Or I shall live your epitaph to make (Text: William Shakespeare) FRE ITA RUS RUS
    • no. 2. That time of year thou mayst in me behold (Text: William Shakespeare) DUT FRE FRI HUN ITA RUS RUS
  • Songs of the World, op. 44
    • no. 3. What is the World? (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
  • Tristia, op. 22 [cantata]
    • no. 1. Andante (Orchestral introduction)
    • no. 2. Возьми на радость из моих ладоней (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 3. Мне холодно. Прозрачная весна (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 4. Что поют часы-кузнечик (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 5. Сёстры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
  • Tri stikhotvorenija Osipa Mandel'shtama, op. 23
    • no. 1. Отчего душа так певуча (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 2. Нежнее нежного (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 3. Смутно-дышащими листьями (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
  • Zemnaja zhizn' (Earthly life), op. 31 [cantata] ENG
    • no. 1. Звук осторожный и глухой (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 2. Здесь отвратительные жабы (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 3. Дано мне тело — что мне делать с ним (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 4. Из омута злого и вязкого (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • no. 5. Я в хоровод теней, топтавших нежный луг (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG

All titles of vocal settings in Opus order

    • op. 2b.
        • no. 1. Nashe svjashchennoje remeslo = Наше священное ремесло (Text: Anna Andreyevna Akhmatova) ENG FRE
        • no. 4. Muza = Муза (Text: Anna Andreyevna Akhmatova) ENG FRE
    • op. 22. Tristia
        • no. 1. Andante (Orchestral introduction)
        • no. 2. Voz'mi na radost' iz moikh ladonej = Возьми на радость из моих ладоней (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 3. Mne kholodno. Prozrachnaja vesna = Мне холодно. Прозрачная весна (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 4. Chto pojut chasy-kuznechik = Что поют часы-кузнечик (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 5. Sjostry tjazhest' i nezhnost', odinakovy vashi primety = Сёстры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • op. 23. Tri stikhotvorenija Osipa Mandel'shtama
        • no. 1. Otchego dusha tak pevucha = Отчего душа так певуча (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 2. Nezhneje nezhnogo = Нежнее нежного (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 3. Smutno-dyshashchimi list'jami = Смутно-дышащими листьями (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • op. 25. Shakespeare's Sonnets
        • no. 1. Or I shall live your epitaph to make (Text: William Shakespeare) FRE ITA RUS RUS
        • no. 2. That time of year thou mayst in me behold (Text: William Shakespeare) DUT FRE FRI HUN ITA RUS RUS
    • op. 25a. Shakespeare's Sonnets
        • no. 1. Or I shall live your epitaph to make (Text: William Shakespeare) FRE ITA RUS RUS
        • no. 2. That time of year thou mayst in me behold (Text: William Shakespeare) DUT FRE FRI HUN ITA RUS RUS
    • op. 31. Zemnaja zhizn' ENG
        • no. 1. Zvuk ostorozhnyj i glukhoj = Звук осторожный и глухой (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 2. Zdes' otvratitel'nye zhaby = Здесь отвратительные жабы (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 3. Dano mne telo — chto mne delat' s nim = Дано мне тело — что мне делать с ним (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 4. Iz omuta zlogo i vjazkogo = Из омута злого и вязкого (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
        • no. 5. Ja v khorovod tenej, toptavshikh nezhnyj lug = Я в хоровод теней, топтавших нежный луг (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) ENG
    • op. 38. Proricanije = Прорицание (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after William Blake) FRE GER GER ITA
    • op. 44. What is the World? (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)

    Last update: 2024-04-29 21:22:08

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris