Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at: 
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Das Kind ruht aus vom Spielen, Am Fenster rauscht die Nacht, Die Engel Gottes im Kühlen Getreulich halten Wacht. Am Bettlein still sie stehen, Der Morgen graut noch kaum, Sie küssen's, eh sie gehen, Das Kindlein lacht im Traum.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorff, Gedichte, Berlin, Verlag von M. Simion, 1841, page 364.
Authorship
- by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Gottes Segen", appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Gottes Segen ", 2011 [medium voice and piano], from Zwölf Kinder-lieder für Erwachsene, no. 5 [ sung text checked 1 time]
- by Kurt Hessenberg (1908 - 1994), "Gottes Segen", op. 30 no. 4, published 1950 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Gottes Segen", op. 57 (Sieben Lieder) no. 3 (1912) [voice and piano] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Luise Adolpha Le Beau (1850 - 1927), "Gottes Segen", op. 14 (Drei Lieder für Sopran mit Pianoforte) no. 1 (1877), published 1880 [soprano and piano] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Franz Philipp (1890 - 1972), "Gottes Segen", op. 7 (Fünf Lieder) no. 2, published 1919 [voice and piano], Berlin, Leipzig: N. Simrock [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Karl Rankl (1898 - 1968), "Gottes Segen ", 1964 [high voice and piano], from 3 Wiegenlieder, no. 1 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Gottes Segen", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 31 (1907) [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Friedrich Reichel , "Gottes Segen", op. 6 (Vier Terzetten) no. 4, published 1874 [vocal trio], Leipzig, Kistner [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Gottes Segen", op. 35 no. 3 (1928) [voice and piano], from Drei Lieder nach Gedichten von Keller, Storm und Eichendorff, no. 3, Leipzig, Breitkopf und Härtel [ sung text checked 1 time]
- by Richard Senff (1858 - 1932), "Gottes Segen", op. 8 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1890 [voice and piano], Berlin, Wehde [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Bruno Walter (1876 - 1962), "Des Kindes Schlaf", published 1910 [voice and piano], from Sechs Lieder von Josef von Eichendorff, no. 5 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by August Walter (1821 - 1896), "Gottes Segen", op. 10 (Vier Gesänge) no. 1, published 1852 [voice and piano], Leipzig, Breitkopf und Härtel, Ed. no. 8565 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Gottes Segen", op. 14 (Vier Gedichte von Eichendorff) no. 4, published 1907 [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The child rests from playing", copyright ©
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Angels' vigil"
- ENG English (Gary Bachlund) , "God's blessing", written 2011, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2015-03-08 00:13:18
Line count: 8
Word count: 39
Après avoir joué, l'enfant se repose, La nuit murmure à la fenêtre, Dans la fraîcheur les anges de Dieu Montent une fidèle garde. Ils se tiennent en silence au bord du petit lit, L'aube point encore à peine, Ils l'embrassent avant de partir, L'enfant rit dans son rêve.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Gottes Segen" = "Bénédiction divine"Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Gottes Segen", appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte
Text added to the website: 2015-03-07 00:00:00
Last modified: 2015-03-08 00:14:18
Line count: 8
Word count: 48