LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)

An der Brücke stand
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
An der Brücke stand
jüngst ich in brauner Nacht.
Fernher kam Gesang;
goldener Tropfen quoll's
über die zitternde Fläche weg.
Gondeln, Lichter, Musik -
trunken schwamm's in die Dämmrung hinaus ...

Meine Seele, ein Saitenspiel,
sang sich, unsichtbar berührt,
heimlich ein Gondellied dazu,
zitternd vor bunter Seligkeit.
- Hörte ihr jemand zu?

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Herz •   D. Pejačević •   B. Zimmermann 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Venedig", appears in Ecce Homo [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Maria Bach (1896 - 1978), "Venedig" [ baritone and piano ], from Drei Lieder nach Texten von Friedrich Niezsche, no. 3, Wiener Stadt- und Landesbibliothek  [sung text not yet checked]
  • by Eduard Erdmann (1896 - 1958), "Venedig" [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Otto Freudenthal (b. 1934), "Venedig" [ voice and piano ], from Nietzsche Songs for voice and piano, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Oskar Fried (1871 - 1941), "Venedig", op. 7 (Sieben Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Gustav Grube , "Venedig", published 1912 [ voice, violin, and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Maria Herz (1878 - 1950), "Venedig", first performed 1926 [ baritone and orchestra ], from Drei Lieder für Bariton und Orchester, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Artur Immisch (1902 - 1949), "Venedig" [ voice and piano ], from Friedrich Nietzsche-Lieder, no. 1, ENA-Musikverlag [sung text not yet checked]
  • by Gustav Krug (1844 - 1902), "Venedig" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Emil Mattiesen (1875 - 1939), "Venedig", op. 3 ([Acht] Lieder und Gesänge) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Venedig", op. 320 (Fünf Lieder nach Friedrich Nietzsche) no. 3 (2021) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Dora Pejačević (1885 - 1923), "Venedig", op. 53 (Drei Gesänge) no. 1 (1920), published 1919/20 [ baritone and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Venedig", published 1901 [ voice and piano ], from Dichtungen von Friedrich Nietzsche, no. 2, Stockholm, Lundquist [sung text not yet checked]
  • by Wolfgang Michael Rihm (1952 - 2024), "Venedig", 2001 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Friedrich Nietzsche, no. 6, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Lionel Rogg (b. 1936), "Venedig", published 2007 [ soprano and piano ], from Wellen. Sieben Lieder für Sopran und Klavier, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Felix Wolfes (1892 - 1971), "Venedig", 1961 [sung text not yet checked]
  • by Bernd Alois Zimmermann (1918 - 1970), "An der Brücke stand jüngst ich", first performed 1946 [ voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 2, Schott [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Henri Albert (1869 - 1921) , no title, appears in Ecce Homo, suivi des Poésies, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1909 ; composed by Robert Francès.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Vladimir Alekseyevich Senilov.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Venice", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Venise", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris