by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Maienwind!
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
   Maienwind!
   Halt, halt! nicht so geschwind!
Nimmst ja alle Blüthen mir weg,
Das es schneiet auf Weg und Steg,
Wirfst mir [gar]1 den Schnee in's Gesicht
Haufenweise, du böser Wicht!
   Maienwind!
   Halt, halt! nicht so geschwind!

   Maienwind!
   Halt, halt! nicht so geschwind!
Fliehn ja alle Vöglein vor Schreck
Tief in den Wald in's sichre Versteck,
Und die zarten Blümlein der Au,
Ach, wie sie zittern schau, o schau!
   Maienwind!
   Halt, halt! nicht so geschwind!

   Maienwind!
   Halt, halt! nicht so geschwind!
Jagst nur von den Bergen daher
Wetterwolken mir schwarz und schwer,
Weh, kein einziger Sonnenstrahl
Blickt mehr hinab auf das Blüthenthal!
   Maienwind!
   Halt, halt! nicht so geschwind!

   Maienwind!
   Halt, halt! nicht so geschwind!
Willst du zürnen, ei denn nimm mit
Lieber meine Sorgen, ich bitt,
Meinethalben über das Meer
Heute noch mit dem ganzen Heer!
   Maienwind!
   Fort, fort! geschwind, geschwind!

H. Schletterer sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser. 1842-1874, Basel: Benno Schwabe Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 70-71.

1 Schletterer: "ja"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "To the May wind", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2011-08-01
Line count: 32
Word count: 141

To the May wind
Language: English  after the German (Deutsch) 
   May wind!
   Halt, halt! not so rapidly!
You are robbing me of all the blossoms,
So that it snows upon walk and path,
You are even flinging the snow into my face
In heaps, you naughty scoundrel!
   May wind!
   Halt, halt! not so rapidly!

   May wind!
   Halt, halt! not so rapidly!
All the birds are fleeing in startlement
Deep into the woods, into the sure hiding place,
And the delicate flowers of the meadow,
Ah, look how they are trembling, oh look!
   May wind!
   Halt, halt! not so rapidly!

   May wind!
   Halt, halt! not so rapidly!
From the mountains you only chase down 
Stormclouds upon me, black and heavy;
Woe, not a single sunbeam gazes down
Any longer upon the blossoming valley!
   May wind!
   Halt, halt! not so rapidly!

   May wind!
   Halt, halt! not so rapidly!
If you wish to rage, well then I beg you
Take rather my worries away,
For all I care, across the sea with them,
The whole swarm of them, today yet!
   May wind!
   Away, away! quickly, quickly!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2017-07-04
Line count: 32
Word count: 174