LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)

Am Fenster saß ich trauernd, stumm...
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Am Fenster saß ich trauernd, stumm geneigt
Über ein seidenes Kissen, das ich stickte.
Da stach ich mich, -- und rotes Blut rann auf 
Die weiße, weiße Rose, die ich stickte,
Und eine rote Rose ward daraus.

Wie dacht ich da an dich, der ferne ist 
Im Kriege! Und ich dacht, wie auch du 
Dein Blut vergießt, -- und heiße Tränen stürzten 
Mir aus den Augen, und ich weinte lang.

Hei, jetzt vernahm ich Hufschlag eines Pferdes!
Ich sprang empor! Er ist's! Da fühlt ich, weh', 
Daß es mein Herz war, [das]1 so heftig schlug.

Und wieder saß ich, stickte trauernd weiter
Und stickte Tränen in das seidene Kissen,
Die schimmerten wie wundervolle Perlen
Rings um die rote, rote Rose her.

Available sung texts:   ← What is this?

•   L. Michielsen •   J. Simon 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hans Bethge, Die chinesische Flöte, Insel Verlag, 1918, page 28.

1 Michielsen, Simon: "was"

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die rothe Rose", appears in Die chinesische Flöte [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann Albus , "Die rote Rose" [sung text not yet checked]
  • by José Berr (1874 - 1947), "Die rote Rose", op. 76 (1942) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Clemens von Franckenstein (1875 - 1942), "Die rote Rose", op. 44 (Fünf Gesänge aus der Chinesischen Flöte) no. 5, published 1921? [sung text not yet checked]
  • by Maria Herz (1878 - 1950), "Die rote Rose" [ voice and piano ], from Lieder aus der chinesischen Flöte, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Leonard Pieter Joseph Michielsen (1872 - 1944), "Die rote Rose", published 1930, from Neue Gesänge chinesischer Lyrik, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by James Martin Simon (1880 - 1944), "Die rote Rose", op. 10 no. 3, from Drei Lieder aus der Chinesischen Flöte, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Georg Wolfsohn (1881 - 1955), "Die rote Rose", published 1922 [ voice and piano ], from Lieder aus der Chinesischen Flöte des Hans Bethge, no. 1, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Armande de Polignac.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Arthur Farwell.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Franz Toussaint (1879 - 1955) ; composed by Armande de Polignac.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Henschke (1890 - 1928) , "Die weisse und die rote Rose ", first published 1915 ; composed by Hanns Eisler, Walther Hirschberg, Béla Reinitz, Alice Samter.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Julia Weissberg.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 16
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris