Texts to Art Songs and Choral Works by L. Michielsen
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- 3 Lieder im Volkston
- no. 1. Mädchen mit dem roten Mündchen (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA POL SPA
- no. 2. Es blasen die blauen Husaren (Text: Heinrich Heine) CAT ENG FRE ITA RUS RUS RUS
- Drei Lieder
- Neue Gesänge chinesischer Lyrik
- no. 1. Die rote Rose (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) FRE FRE
- no. 2. Nächtliches Bild (Text: Hans Bethge after Tschan-Jo-Su)
- no. 3. In der Fremde (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) CZE ENG ENG ENG FIN FRE SLN
- no. 4. Liebestrunken (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) FRE
- no. 5. Trinken um zu vergessen (Text: Hans Bethge after Wang Wei)
- Sechs Gesänge chinesischer Lyrik
- no. 1. Die Frau vor dem Spiegel (Text: Hans Bethge after Tschan-Jo-Su)
- no. 2. Vom Frühling unberührt (Text: Hans Bethge after Tschan-Jo-Su) CZE FRE FRE
- no. 3. Die Einsame (Text: Hans Bethge after Wang-Seng-Yu) CZE ENG ENG FRE
- no. 4. Ein junger Dichter denkt an die Geliebte (Text: Hans Bethge after Sao Han) CZE DUT DUT ENG FRE FRE FRE
- no. 5. Die geheimnisvolle Flöte (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE
- no. 6. Lied auf dem Flusse (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po)
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Chanson d'automne (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
- Die Einsame (in Sechs Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Wang-Seng-Yu) CZE ENG ENG FRE
- Die Frau vor dem Spiegel (in Sechs Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Tschan-Jo-Su)
- Die geheimnisvolle Flöte (in Sechs Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE
- Die rote Rose (in Neue Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) FRE FRE
- Ein junger Dichter denkt an die Geliebte (in Sechs Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Sao Han) CZE DUT DUT ENG FRE FRE FRE
- Es blasen die blauen Husaren (in 3 Lieder im Volkston) (Text: Heinrich Heine) CAT ENG FRE ITA RUS RUS RUS
- In der Fremde (in Neue Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) CZE ENG ENG ENG FIN FRE SLN
- Liebestrunken (in Neue Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) FRE
- Lied auf dem Flusse (in Sechs Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po)
- Lied (Text: Hélène Swarth)
- Mädchen mit dem roten Mündchen (in 3 Lieder im Volkston) (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA POL SPA
- Nächtliches Bild (in Neue Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Tschan-Jo-Su)
- Nacht liegt auf den fremden Wegen (in Drei Lieder) (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE
- Solitaire et pensif (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas)
- Sur la terre il tombe (Text: Ferdinand Hérold)
- Trinken um zu vergessen (in Neue Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Wang Wei)
- Vom Frühling unberührt (in Sechs Gesänge chinesischer Lyrik) (Text: Hans Bethge after Tschan-Jo-Su) CZE FRE FRE
Last update: 2024-07-23 17:00:55