LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Translation Singable translation by August Matthijs

Unter den blühenden Linden
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Unter den blühenden Linden --
Weißt du's noch?
Wir konnten das Ende nicht finden,
Erst küßtest du mich,
[Und]1 dann küßte ich dich --
Ich glaub', lieber Schatz, es war Sünde,
Aber süß, aber süß war es doch!

Der Vater rief durch den Garten --
Weißt du's noch?
Wir schwiegen ... der Vater kann warten!
Erst küßtest du mich,
[Und]1 dann küßte ich dich:
Ich glaub', lieber Schatz, es war Sünde,
Aber süß, aber süß war es doch.

Available sung texts: (what is this?)

•   D. Pejačević 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Neunte Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 16.

1 omitted by Pejačević

Text Authorship:

  • by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Ich glaub', lieber Schatz ...", appears in Gedichte, in 1. Das Ringlein sprang entzwei, no. 8 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erwin Banck (1870 - 1950), "Ich glaub', lieber Schatz", op. 13 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Klavier) no. 6, published 1906-1913 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
  • by Clara Mathilda Faisst (1872 - 1948), "Ich glaub lieber Schatz", op. 6 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1901-3? [ voice and piano ], Karlsruhe: Kuntz [sung text not yet checked]
  • by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Ich glaub', lieber Schatz", op. 72 (Sechs Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1899 [ medium voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Louise Pauline Marie Héritte-Viardot (1841 - 1918), "Ich glaub', lieber Schatz", published 1909 [ medium voice and piano ], from Sieben Lieder, no. 5, from Zwölf Lieder von Anna Ritter für eine Mittelstimme (oder Bariton) mit Pianoforte, no. 10, Leipzig: Hofmeister (1909 - Zwölf Lieder); Bryn Mawr, PA: Hildegard Publishing Company (1998 - Sieben Lieder) [sung text not yet checked]
  • by Victor Hollaender (1866 - 1940), "Ich glaub', lieber Schatz", published 1900 [ voice and piano ], from Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Wernthal [sung text not yet checked]
  • by Eduard Köllner (1839 - 1891), "Unter den blühenden Linden", op. 140 (Vier Gesänge für vierstimmigen Männerchor) no. 4, published 1891 [ four-part men's chorus a cappella ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
  • by Pieter Molenbroek , "Ich glaub, lieber Schatz", published 1929 [ voice and piano ], from Sechs Lieder nach Gedichten von Anna Ritter, no. 5, München: Halbreiter [sung text not yet checked]
  • by Dora Pejačević (1885 - 1923), "Ich glaub lieber Schatz", op. 30 (Vier Lieder) no. 3 (1911), published 1911 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Walter Rabl (1873 - 1940), "Weißt du's noch?", op. 10 no. 5 [ voice and piano ], from 6 Gedichte von Anna Ritter, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Leipzig: D. Rahter, n.d. [sung text not yet checked]
  • by Max Reger (1873 - 1916), "Ich glaub', lieber Schatz", op. 31 (Sechs Gedichte von Anna Ritter) no. 2 (1898) [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Ich glaub', lieber Schatz", op. 34 (Drei Lieder) no. 3, published 1904 [sung text not yet checked]
  • by Martha von Wittich (1858 - 1931), "Ich glaub', lieber Schatz", op. 6 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (August Matthijs) , "Was 't zonde?"
  • ENG English (Malcolm Wren) , "I believe, dear treasure", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je crois, cher trésor", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 76

Was 't zonde?
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Onder de bloeiende linden
Weet ge't nog?
We lieten den tijd maar verzwinden;
Eerst kustet ge mij,
En dan kust'ik u blij
Ik vrees, liefje, 't was eene zonde, 
Maar hoe zoet, maar hoe zoet was het toch!

Mijn vader riep door 't gebladert
Weet ge't nog?
We zwegen en wachten mocht vader!
Eerst kustet ge mij,
En dan kust'ik u blij
Ik vrees, liefje, 't was eene zonde, 
Maar hoe zoet, maar hoe zoet was het toch!

From the Van der Stucken score.

Text Authorship:

  • Singable translation by August Matthijs , "Was 't zonde?" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Ich glaub', lieber Schatz ...", appears in Gedichte, in 1. Das Ringlein sprang entzwei, no. 8
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters

This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 14
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris