by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Nacht ist wie ein stilles Meer
Language: German (Deutsch)
Nacht ist wie ein stilles Meer, [Lust und Leid]1 und Liebesklagen [Kommen]2 so verworren her In dem linden Wellenschlagen. Wünsche wie die Wolken sind, Schiffen durch die [stillen]3 Räume, Wer erkennt im lauen Wind, Ob's Gedanken oder Träume? -- Schließ' ich nun auch Herz und Mund, Die so gern den Sternen klagen: Leise doch im Herzensgrund Bleibt das linde Wellenschlagen.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Joseph von Eichendorff, Sämtliche Gedichte und Versepen, Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 2001, page 299. First published in Dichter und ihre Gesellen, 1833
1 Hensel: "Leid und Lust"
2 Hensel: "Tönen"
3 Rheinberger: "leeren"
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Die Nachtblume", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe, first published 1833 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Bacon (1898 - 1990), "Die Nachtblume", c1920-8, published 1928 [ voice and piano ], from Ten Songs by Ernst Bacon, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Walter Braunfels (1882 - 1954), "Die Nacht", op. 58 no. 2 (1918-1942) [ soprano and orchestra ], from Romantische Gesänge für Sopran und Orchester, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Dorothee Fischer (1894 - 1981), "Die Nacht" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Nacht ist wie ein stilles Meer", 1846 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Die Nachtblume", op. 22 no. 2, published 1876 [ voice and piano ], from Vier Notturnos, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Karl Horwitz, né Curt Horwitz (1884 - 1925), "Die Nacht", op. 9 no. 2, published <<1925 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Armin Knab (1881 - 1951), "Die Nacht", published 1911 [ voice and guitar ], Munich: Verlag Gitarrefreund [sung text checked 1 time]
- by Egon Kornauth (1891 - 1959), "Die Nacht", op. 38 (Acht Lieder nach Eichendorff) no. 2 (1933) [ medium-high voice or high voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Paul Müller-Zürich (1898 - 1993), "Die Nachtblume" [ men's chorus ], from Vier Lieder in kanonischer Weise, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Josef Reiter (1862 - 1939), "Die Nachtblume ", op. 44 (Zwei vierstimmigen Männerchöre) no. 2, published 1899 [ four-part men's chorus ], Leipzig, Rob. Forberg [sung text not yet checked]
- by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Die Nachtblume", op. 22 (Vier Gesänge) no. 2 (1859), published 1869 [ medium voice and piano ], Leipzig: E.W. Fritzsch (1869), Stuttgart: Carus-Verlag, (2004, ed. Manuela Jahrmärker) [sung text checked 1 time]
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Die Nacht", op. 23a (Drei Gedichte von Joseph Freiherr von Eichendorff) no. 3, published 1913 [ mixed chorus a cappella ], München: Wunderhornverlag [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Die Nacht" [ voice and piano ], from Eichendorff-Lieder, no. 19 [sung text checked 1 time]
- by Josef Venantius von Wöss (1863 - 1943), "Die Nacht", op. 18 no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La nit", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Night is like a quiet sea", copyright ©
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La nuit", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Hamutal Atariah) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La notte è come un mare calmo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59