by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Guy Laffaille

All day I hear the noise of waters
Language: English 
Available translation(s): FRE IRI
All day I hear the noise of waters
 Making moan,
Sad as the sea-bird is, when going
 Forth alone,
He hears the [winds]1 cry to the waters'

The grey winds, the cold winds are blowing
 Where I go.
I hear the noise of many waters
 Far below.
All day, all night, I hear them [flowing]2
 To and fro.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Coulthard: "wind's"
2 Coulthard: "blowing"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59

Tout le jour j'entends le bruit des eaux
Language: French (Français)  after the English 
Tout le jour j'entends le bruit des eaux
Qui gémissent,
Tristes comme l'oiseau marin quand il va
Seul en avant,
Il entend les vents crier
À la voix monocorde des eaux.

Les vents gris, les vents froids soufflent
Où je vais.
J'entends le bruit de nombreuses eaux
Loin en bas.
Tout le jour, toute la nuit, je les entends couler
Allant et venant.

About the headline (FAQ)


  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2009-11-04
Line count: 12
Word count: 63