LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in August, 2004

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

169 song texts (515 settings), 143 placeholders, and 46 translations have been added as follows:

    2004-08-27
    • Translation: Dear bird, lovely and melodious  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Augellin vago e canoro)
    • Augellin vago e canoro (Francesco Gasparini)
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-19
    • Der Neid, o Kind (Sigfrid Karg-Elert, August Bernhard Valentin Herbing) (Text: Gotthold Ephraim Lessing)
    • Sonntagslied (Giacomo Meyerbeer) (Text: Hermann Kletke) [x]
    • Frau Elster (Wilhelm Taubert) (Text: Hermann Kletke) [x]
    • Lied (Otto Klemperer) (Text: Otto Klemperer) [x]*
    • Vorbei! (Wilhelm Kienzl) (Text: Wilhelm Kienzl) [x]
    • Lied der Hirtin (Carl Maria von Weber) (Text: Johann Friedrich Kind) [x]
    • Das Licht im Tale (Carl Maria von Weber) (Text: Johann Friedrich Kind) [x]
    • Veni, veni (Antonio Vivaldi) (Text: Giacomo Cassetti)
    • Avanti Urania! (Giacomo Puccini) (Text: Renato Fucini)
    • Menti' a l'avviso (Giacomo Puccini) (Text: Fedele Romani)
    • Inno a Diana (Giacomo Puccini) (Text: Fausto Salvatori)
    • Morire? (Giacomo Puccini) (Text: Giuseppe Adami)
    • Noi leggevamo insieme (Giacomo Puccini, Giacomo Puccini, Amilcare Ponchielli) (Text: Antonio Ghislanzoni)
    • Terra e mare (Giacomo Puccini) (Text: Enrico Panzacchi)
    • Der Fischer (Carl Gottlieb Erfurt) (Text: Fischer) [x]
    • Vom Berge (Carl Gottlieb Erfurt, Johann Friedrich Reichardt, Gottfried Emil Fischer) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Sag' an, o Lied, was an den Staub (Friedrich Wilhelm Rust, G. W. von Eicken) (Text: Friedrich von Matthisson)
    • Der Scherenschleifer (Wilhelm Ehlers) (Text: Gottlieb Konrad Pfeffel) [x]
    • Du prophet'scher Vogel Du (Johann Friedrich Reichardt, Wilhelm Ehlers, Georg Gerson) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Erinnerung (Wilhelm Ehlers) [x]
    • Komm, fein's Liebchen, komm an's Fenster (Wilhelm Ehlers, Carl Georg Peter Grädener, Friedrich Heinrich Himmel, Anton Diabelli, Hermann Theodor Otto Grädener) (Text: August von Kotzebue) [x]
    • Freie Künste (Wilhelm Ehlers) (Text: Gewey) [x]
    • [No title] (Text: Anacreon) [x]
    • A total of 56 settings were added.
    • A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-18
    • Salem, Marie (Franz von Holstein) (Text: Friedrich Konrad Müller von der Werra) [x]
    • Lied (Joseph Marx) (Text: after Louis Charles Alfred de Musset) [x]
    • [No title] (Text: Louis Charles Alfred de Musset) [x]
    • Unsere Auferstehung durch Christum (Johann Karl Gottfried Loewe) (Text: Balthasar Münter) [x]
    • Morgen und Abend (Karl Anton Florian Eckert) (Text: Mundt) [x]
    • Der Eistanz (Max Eberwein, Corona Elisabeth Wilhelmine Schröter) (Text: Johann Gottfried Herder)
    • Der Hirtin Wahl (Carl Eberwein, Carl Moltke) (Text: August Friedrich Ernst Langbein) [x]
    • Elegie auf die Krone ihres Geschlechts (Carl Eberwein) [x]
    • Hoffnungslose Liebe (Carl Eberwein) (Text: Wolf) [x]
    • Nach diesem Frühlingsregen (Carl Eberwein, Johann Friedrich Reichardt, Johann Friedrich Reichardt, Gottfried Wilhelm Fink, Anton Liste) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Töne, Lied, aus weiter Ferne (Carl Eberwein) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Translation: Das Bäschen in unserm Sträßchen  GER (Text: after Henry Carey)
    • Of all the girls that are so smart (Benjamin Britten, Ludwig van Beethoven, Henry Carey, Joel Weiss) (Text: Henry Carey)
    • Translation: Des Schäfers Lied  GER (Text: after Joanna Baillie)
    • The Shepherd's Song (Ludwig van Beethoven) (Text: Joanna Baillie)
    • Translation: Die Hochlands Wache  GER (Text: after James Hogg)
    • The Highland Watch (Ludwig van Beethoven) (Text: James Hogg , as the Ettrick Shepherd)
    • Translation: Jeanies Trübsal  GER (Text: after William Smyth)
    • Jeanie's Distress (Ludwig van Beethoven) (Text: William Smyth)
    • Translation: Wie gleitet schnell das leichte Boot  GER (Text: after Joanna Baillie)
    • O swiftly glides the bonny boat (Ludwig van Beethoven) (Text: Joanna Baillie)
    • Translation: Mariechen, komm ans Fensterlein  GER (Text: after Robert Burns)
    • Translation: O grausam war mein Vater  GER (Text: after Alexander Ballantyne)
    • O cruel was my father (Ludwig van Beethoven) (Text: Alexander Ballantyne)
    • Translation: Sympathie  GER (Text: after William Smyth)
    • Sympathy (Ludwig van Beethoven) (Text: William Smyth)
    • Translation: Frische Bursche, Hochlands Bursche  GER (Text: after James Hogg)
    • Translation: Noch einmal wecken Tränen  GER (Text: after Not Applicable)
    • Translation: O, du nur bist mein Herzensbub  GER (Text: after William Smyth)
    • Translation: Der schönste Bub war Henny, der schönste, der beste!  GER (Text: after William Smyth)
    • The sweetest lad was Jamie (Ludwig van Beethoven) (Text: William Smyth)
    • Translation: Das Islamägdlein  GER (Text: after Walter Scott, Sir)
    • Musik, Liebe und Wein (Text: after William Smyth)
    • Music, Love and Wine (Ludwig van Beethoven) (Text: William Smyth)
    • Translation: O Zaub'rin, leb wohl  GER (Text: after Walter Scott, Sir)
    • Translation: O wie kann ich wohl fröhlich sein  GER (Text: after Robert Burns)
    • Translation: Schau her, mein Lieb, der Wälder Grün  GER (Text: after Robert Burns)
    • Translation: Die holde Maid von Inverness  GER (Text: after Robert Burns)
    • Translation: O hätte doch dies goldne Pfand  GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
    • Translation: Wenn doch die arge böse Welt  GER (Text: after James Hogg)
    • Come fill, fill, my good fellow! (Ludwig van Beethoven) (Text: William Smyth)
    • A total of 49 settings were added.
    • A total of 41 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-17
    • Bonny Laddie, Highland Laddie (Ludwig van Beethoven) (Text: James Hogg , as the Ettrick Shepherd)
    • Trüb' ist mein Auge (Ferdinand Möhring) (Text: after William Brown)
    • Dim, dim is my eye (Ludwig van Beethoven) (Text: William Brown)
    • Trinklied (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Minnelied (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) (Text: Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff)
    • A total of 4 settings were added.
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-16
    • O Wundernacht, ich grüße (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) (Text: Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff)
    • Ich spring an diesem Ringe (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff, Eduard Lassen) (Text: Volkslieder )
    • Unter dem Fenster (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] [x]
    • Hebe selbst die Hindernisse (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Altschottische Ballade (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Der weiße Aar (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Venuswagen (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Farben sind genug beisammen (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Indisches Brautlied (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Wenn die Sonne weggegangen (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff, Ludwig Wilhelm Andreas Maria Thuille, Julius Otto Grimm, Heinz Holliger) (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano)
    • Sie tut mir wohlgefallen (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Daß ihr euch gegen mir (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Minnelied (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Gott grüß mir die im grünen Rock (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Mein' Freud' möcht ich wohl mehren (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Graf Essex an die Königin Elisabeth (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Lied der Königin Elisabeth (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) [x]
    • Die Meerfey (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] (Text: Scottish) [x]
    • Wenn ich träume (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
    • When I dream that you love me, you'll surely forgive (Frederick Bowen Jewson) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
    • Viele Gäste wünsch ich heut (Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff, Karl Friedrich Zelter, August Mayer, Carl Moltke) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Ein Mägdlein trug man zur Tür hinaus (E. Draude) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Mir ist, als zögen Arme mich schaurig himmelwärts (Peter Cornelius) (Text: Emil Kuh) [x]
    • Hirschlein ging im Wald spazieren (Peter Cornelius) (Text: Emil Kuh) [x]
    • Du kleine Biene, verfolg' mich nicht (Peter Cornelius) (Text: Emil Kuh) [x]
    • Beim Scheiden (Johann Karl Gottfried Loewe) (Text: Johann C. Kugler) [x]
    • Letztes Lied (Johann Karl Gottfried Loewe) (Text: Johann C. Kugler) [x]
    • Otto-Lied (Johann Karl Gottfried Loewe) (Text: Johann C. Kugler) [x]
    • Vater unser (Johann Karl Gottfried Loewe) (Text: Elieser Gottlieb Küster) [x]
    • Was nennst du deine Liebe? (Adolf Jensen) (Text: Gustav Kühne) [x]
    • Spätnachmittag (Ernst Toch) (Text: Ludwiga Kuckuck) [x]
    • Spruch (Ernst Toch) (Text: Ludwiga Kuckuck) [x]
    • Die Blinde (Helmut Paulsen) (Text: Kurt Kuberzig) [x]*
    • Wunsch (Ernst Křenek) (Text: Otfried Krzyzanowski) [x]
    • Gebet (Johann Karl Gottfried Loewe) (Text: Friedrich Wilhelm Krummacher) [x]
    • Handwerksburschenlied (Heinrich Dorn) (Text: Ludwig Peter August Burmeister) [x]
    • Das Schwert an der Seite (Heinrich Dorn, Nikolas Kraft, Hans Georg Nägeli) (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x]
    • Schwäbisches Lied (Heinrich Dorn) (Text: Ludwig Peter August Burmeister) [x]
    • A total of 57 settings were added.
    • A total of 40 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-15
    • Non conosci il bel suol (Ambroise Thomas) (Text: Giuseppe Zaffira after Johann Wolfgang von Goethe)
    • Stoßseufzer (Moritz, Graf von Dietrichstein) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Sorge (Johann Friedrich Reichardt, Václav Jan Křtitel Tomášek, Othmar Schoeck, Moritz, Graf von Dietrichstein) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Der leichte Wanderer (Moritz, Graf von Dietrichstein) (Text: Schmidt) [x]
    • Die Flamme (Adolf Wallnöfer) (Text: Michael Georg Conrad) [x]
    • Kaiser Maximilian auf der Martinswand in Tyrol, 1490 (Franz Peter Schubert) (Text: Heinrich Joseph, Edler von Collin) [x]
    • Der Glückliche (Moritz, Graf von Dietrichstein)
    • An mein Klavier (Moritz, Graf von Dietrichstein) [x]
    • Die Alten und die Neuen (Moritz, Graf von Dietrichstein) (Text: August Ernst, Freiherr von Steigentesch) [x]
    • Meine Wünsche (Moritz, Graf von Dietrichstein) (Text: August Ernst, Freiherr von Steigentesch) [x]
    • Was blieb und war (Moritz, Graf von Dietrichstein) (Text: August Ernst, Freiherr von Steigentesch) [x]
    • Wann erwacht der Knabe wieder (Franz Danzi) [x]
    • Oft am Rande stiller Fluten (Franz Danzi) [x]
    • Durch stürmende Fluten (Franz Danzi) [x]
    • Holde Schönheit, deinem Rechte (Franz Danzi) [x]
    • An mein Klavier (Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
    • A total of 45 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-14
    • Wiedersehn (Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
    • Der Fluß durchs Tal (Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
    • Liebe (Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
    • An den Abendstern (Friedrich, Freiherr von Dalberg) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] [x]
    • An die Laute (Friedrich, Freiherr von Dalberg) (Text: Johann Gottfried Herder) [x]
    • An die Vergänglichkeit (Friedrich, Freiherr von Dalberg) (Text: Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
    • Fischerlied (Friedrich, Freiherr von Dalberg) (Text: Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
    • An die Fantasie (Friedrich, Freiherr von Dalberg)
    • Der Zauber der Erinnerung (Friedrich, Freiherr von Dalberg) (Text: Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
    • An die Freude (Friedrich, Freiherr von Dalberg) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock) [x]
    • Jeg ved en Småfugl (Nancy Dalberg) (Text: Martin Andersen Nexø) [x]
    • Under Bøgeløvet (Nancy Dalberg) (Text: Hans Bagge after Theodor Storm) [x]*
    • [No title] (Text: Theodor Storm) [x]
    • Aus dem Altspanischen (A. Crueger) [x]
    • Now winter nights enlarge (Brian Holmes, Thomas Campion, Dirk Hol, Philip Moore, Gerald Busby) (Text: Thomas Campion)
    • Thrice toss these oaken ashes in the air (Brian Holmes) (Text: Thomas Campion)
    • When to her lute Corrina sings (Brian Holmes, Thomas Campion, Emma Lou Diemer, Maude Valérie White) (Text: Thomas Campion)
    • I care not for those Ladies (Thomas Campion, Brian Holmes, Cecil Armstrong Gibbs, John Jeffreys) (Text: Thomas Campion)
    • Du Duft, der meine Seele speiset (Franz Aloys Theodor Commer, Friedrich Theodor Fröhlich) (Text: Friedrich Rückert after Anonymous/Unidentified Artist)
    • [No title] [x]
    • Translation: Solitude  ENG (after Leopold Staff: Ogród pieszczot (Czekam jej, jak co dzień. Czy wróci ))
    • Translation: Another  ENG (after Leopold Staff: Ogród pieszczot (Dłoń moja przesunęła się po jej ciele. Spała ))
    • Translation: The mirage  ENG (after Leopold Staff: Ogród pieszczot (Zasnąłem i miałem sen ))
    • A total of 49 settings were added.
    • A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-11
    • Das Glück der Liebe (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Die Liebe wider Willen (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Die Reliquie (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Schwester von dem ersten Licht (Johanna Kinkel, Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Schönste Tugend einer Seele (Bernhard Theodor Breitkopf, Johann Xaver Sterkel) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Zueignung (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Die Freuden (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Unbeständigkeit (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Im Schlafgemach, entfernt vom Feste (Bernhard Theodor Breitkopf, Adalbert von Goldschmidt) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Das Glück (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Kinderverstand (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Der Schmetterling (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • Der wahre Genuß (Bernhard Theodor Breitkopf) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
    • A total of 14 settings were added.
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-09
    • Liebesklänge (Heinrich Karl Breidenstein) (Text: Crisalin? or Sinclair?) [x]
    • Es gingen drei Jäger wohl auf die Birsch (Heinrich Karl Breidenstein, Robert Schwalm) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • Am Geburtstag des Vaters (Friedrich von Boyneburgk) [x]
    • Die drei Blümchen (Friedrich von Boyneburgk, Frédéric Louis Ritter) (Text: Gottlieb Konrad Pfeffel) [x]
    • Am Morgen (Friedrich von Boyneburgk) (Text: Franz Peter Schubert) [x]
    • Heute ist Sonntag (Carl Blum) [x]
    • Du schwäbisches Mädchen (Carl Blum) [x]
    • Chanson (Carl Blum) [x]
    • Romance (Carl Blum) [x]
    • Die Schifferin (Carl Blum) [x]
    • Ständchen (Carl Blum) [x]
    • Der Wanderer (Carl Blum) (Text: Aloys Wilhelm Schreiber) [x]
    • Lebewohl (Carl Blum) (Text: Dengel) [x]
    • Der Pilger und das Veilchen (Carl Blum) [x]
    • Der Harfner (Carl Blum) [x]
    • Vergeßner Schwur (Carl Blum) [x]
    • Marias Nachtwache (Carl Blum) (Text: Dengel) [x]
    • [No title] [x]
    • Das schiffende Brautpaar (Carl Blum) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Lied im Freien (Franz Peter Schubert, Vincenzo Righini, Christian Friedrich Gottlieb Schwenke, Johann Xaver Sterkel) (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
    • Lied (Georg Friedrich Alexander, Graf von Blankensee) (Text: Klotilde Septimia von Nostiz und Jänkendorf) [x]
    • Zecherlied (Georg Friedrich Alexander, Graf von Blankensee) (Text: Georg Friedrich Alexander, Graf von Blankensee) [x]
    • Ihre Klage (Georg Friedrich Alexander, Graf von Blankensee) (Text: Georg Friedrich Alexander, Graf von Blankensee) [x]
    • Lied der Schifferin (Georg Friedrich Alexander, Graf von Blankensee) (Text: Klotilde Septimia von Nostiz und Jänkendorf) [x]
    • Wer da nicht liebt (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • Lebet wohl und innig froh (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • In der Liebe laßt uns leben (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • An mein Mädchen (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • Abendständchen unter dem Fenster der Geliebten (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • Was im Konzert die Instrumente (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • Das Lieblingsplätzchen (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • Zur Geburtsfeier eines Freundes oder einer Freundin (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • Mir blühet kein Frühling (Friedrich Wilhelm Berner, Joh. Chr. Jusdorf) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Treue (Friedrich Wilhelm Berner) (Text: Karl Friedrich Müchler) [x]
    • Weiblicher Sinn (Friedrich Wilhelm Berner) (Text: Aloys Wilhelm Schreiber) [x]
    • Das Bächlein und die Blumen (Friedrich Wilhelm Berner) [x]
    • Frohsinn (August Bergt) (Text: Johann Michael Hamann) [x]
    • Der Bund (August Bergt) (Text: Christian Adolf Overbeck) [x]
    • Haltet an der Hoffnung fest (August Bergt) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Sonnet (Leslie Crabtree) (Text: John Milton)
    • Full many a glorious morning have I seen (Leslie Crabtree, Miriam Gideon, Dorothea Austin, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Farewell! thou art too dear for my possessing, (Leslie Crabtree, Charles Hubert Hastings Parry, Sir, Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • That time of year thou mayst in me behold (Leslie Crabtree, Thomas Pasatieri, Einojuhani Rautavaara, Elena Olegovna Firsova, Elena Olegovna Firsova, Walter Aschaffenburg, Erkki Jokinen, Noël Lee, Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Take all my loves, my love, yea, take them all (Leslie Crabtree, Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson, Rudi Spring) (Text: William Shakespeare)
    • A total of 73 settings were added.
    • A total of 45 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-08
    • Mother Machree (Chauncey Olcott, Ernest R. Ball) (Text: Rida Johnson Young)
    • I'll sing thee songs of Araby (Frederick Clay) (Text: William Gorman Wills)
    • Mountain lovers (William Henry Squire) (Text: Frederick E. Weatherly)
    • The green hills o' Somerset (Eric Coates) (Text: Frederick E. Weatherly)
    • A song of sleep (Henry Somerset, Lord) (Text: Henry Somerset, Lord)
    • Will you go with me? (Alan Robert Murray) (Text: Herbert J. Brandon)
    • Der Abend (Friedrich Curschmann) (Text: Friedrich Förster) [x]
    • Waldlied (Max Reger, Friedrich Curschmann, Conradin Kreutzer, Rudolf Philipp, Franz Krinninger, Wenzel Theodor Bradsky, Johannes Schüler) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • A total of 22 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-07
    • I heard you singing (Eric Coates) (Text: Harry Rodney Bennett)
    • I canna get to my love, if I would dee (Anonymous/Unidentified Artist, John McCabe) (Text: Volkslieder )
    • A perfect day (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • Dreistimmiger Kanon (August Leopold Crelle) (Text: August Hermann Niemeyer) [x]
    • Mein Edmund (August Leopold Crelle) (Text: Hg.) [x]
    • Die Blume aus Norden (August Leopold Crelle) (Text: Bechtolsheim) [x]
    • Liebe (August Leopold Crelle) [x]
    • The voice in the wilderness (John Prindle Scott) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • The secret (John Prindle Scott)
    • Translation: La danza dei morti  ITA (Text: Andrea Maffei after Johann Wolfgang von Goethe)
    • A total of 28 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-06
    • Lebewohl, lebewohl, mein Lieb, den Rosen, Veilchen, Nelken (Conradin Kreutzer, Franz Otto) (Text: Hermann Butterweck)
    • Mein Liebchen (Conradin Kreutzer) (Text: Adolf Glaßbrenner)
    • Der Ritter (Conradin Kreutzer) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • Die Mühle ohne Wasser (Conradin Kreutzer) (Text: Andreas Schumacher)
    • Lied eines Armen (Conradin Kreutzer, Felix Paul Weingartner, Moritz Weyermann) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • Des Sängers Fluch (Ferruccio Busoni, Conradin Kreutzer, H. J. Vincent, Gottfried Grunewald) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • Wohin (Conradin Kreutzer) (Text: Heinrich Stieglitz)
    • Translation: Anmut'ge Frauen  GER (after Anonymous/Unidentified Artist: Donne vaghe, i studi nostri )
    • Donne vaghe (Giovanni Paisiello)
    • Translation: O meiner Leidenschaft  GER (after Raniero de' Calzabigi: O del mio dolce ardor )
    • Translation: Jota  GER (after Volkslieder (Folksongs): Dicen que no nos queremos )
    • Translation: Asturiana  GER (after Volkslieder (Folksongs): Por ver si me consolaba)
    • Translation: Das maurische Tuch  GER (after Gregorio Martínez Sierra: Al paño fino, en la tienda)
    • Fugge il verno dei dolori (Claudio Monteverdi)
    • A total of 15 settings were added.
    • A total of 14 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-04
    • Evidence of Things not seen (Ned Rorem) (Text: William Penn)
    • Even now the night jasmine is pouring (Ned Rorem) (Text: Paul Monette) *
    • Faith (Ned Rorem) (Text: Mark Doty) *
    • End of the Day (Ned Rorem) (Text: after Charles Baudelaire)
    • Sous une lumière blafarde (Gary Bachlund, Frans Vuursteen, Klaus Miehling) (Text: Charles Baudelaire)
    • I heard the old, old men say (Ned Rorem, Keith Warren Bissell, Robert Leon Rollin, Raymond Warren, Gary Bachlund) (Text: William Butler Yeats)
    • Come In (Ned Rorem, Randall Thompson) (Text: Robert Frost) *
    • A terrible disaster (Ned Rorem) (Text: Paul Goodman) *
    • On an echoing road (Ned Rorem) (Text: after Colette)
    • Sur une route sonore s'accorde (Text: Colette) *
    • He thinks upon his death (Ned Rorem) (Text: Ned Rorem after Julien Green) *
    • Pour la première fois, je pensais à ma mort (Text: Julien Green) *
    • Hymn for Evening (Ned Rorem) (Text: Thomas Ken)
    • Now is the dreadful midnight (Ned Rorem) (Text: Paul Goodman) *
    • The sick wife (Ned Rorem, William Bolcom) (Text: Jane Kenyon) *
    • Dear, though the night is gone (Ned Rorem, John Reginald Lang-Hyde) (Text: W. H. Auden) *
    • A learned man (Ned Rorem) (Text: Stephen Crane)
    • Comment on War (Ned Rorem) (Text: Langston Hughes) *
    • The Candid Man (Ned Rorem) (Text: Stephen Crane)
    • A dead statesman (Ned Rorem) (Text: Rudyard Kipling)
    • The Comfort of Friends (O the rapes) (Ned Rorem) (Text: William Penn)
    • I saw a mass of matter of a dull gloomy color (Ned Rorem) (Text: John Woolman)
    • Hymn for Morning (Ned Rorem) (Text: Thomas Ken)
    • The more loving one (Ned Rorem) (Text: W. H. Auden) *
    • Love is not all: it is not meat nor drink (Ned Rorem, Alva Henderson) (Text: Edna St. Vincent Millay)
    • I am he . . . (Ned Rorem) (Text: Walt Whitman)
    • A glimpse (Ned Rorem) (Text: Walt Whitman)
    • Boy with a Baseball Glove (Ned Rorem) (Text: Paul Goodman) *
    • His Beauty Sparkles (Ned Rorem) (Text: Paul Goodman) *
    • Their Lonely Betters (Ned Rorem) (Text: W. H. Auden) *
    • Life in a love (Ned Rorem, Granville Ransome Bantock, Sir, Émile Antoine Bruguière, James M. P. Machardy) (Text: Robert Browning)
    • O where are you going? said reader to rider (Ned Rorem, Jack Hamilton Beeson) (Text: W. H. Auden) *
    • Afoot and light-hearted, I take to the open road (Ned Rorem, Wolfgang Wijdeveld) (Text: Walt Whitman)
    • From whence cometh song? (Ned Rorem, Ned Rorem, Daron Aric Hagen) (Text: Theodore Roethke) *
    • Yet once again, let us our measures move (Edmund Duncan Rubbra) (Text: Thomas Campion)
    • Fair as unshaded light (Edmund Duncan Rubbra) (Text: William D'Avenant, Sir)
    • Sound forth celestial organs (Edmund Duncan Rubbra) (Text: Richard Crashaw)
    • Translation: The pretty young woman  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Il fut s'aimer toujours )
    • Again, my Lyre, yet once again (Ludwig van Beethoven)
    • O! thou art the lad of my heart (Ludwig van Beethoven) (Text: William Smyth)
    • The maid of Isla (Ludwig van Beethoven) (Text: Walter Scott, Sir)
    • A total of 42 settings were added.
    • A total of 41 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-03
    • Enchantress, farewell (Ludwig van Beethoven) (Text: Walter Scott, Sir)
    • O how can I be blythe and glad (Ludwig van Beethoven) (Text: Robert Burns)
    • Behold, my love, how green the groves (Ludwig van Beethoven) (Text: Robert Burns)
    • Oh, had my fate been join'd with thine (Ludwig van Beethoven) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
    • Could this ill world have been contriv'd (Ludwig van Beethoven) (Text: James Hogg , as the Ettrick Shepherd)
    • Translation: Kommt, schließt mir einen frohen Kreis  GER (Text: G. Pertz after Joanna Baillie)
    • Translation: Der Abend  GER (Text: after Walter Scott, Sir)
    • Sunset (Ludwig van Beethoven) (Text: Walter Scott, Sir)
    • Der treue Johnnie (Ludwig van Beethoven) (Text: after William Smyth)
    • Faithfu' Johnie (Ludwig van Beethoven)
    • Translation: Trinklied  GER (Text: after William Smyth)
    • Translation: O köstliche Zeit  GER (Text: after William Smyth)
    • O sweet were the hours (Ludwig van Beethoven) (Text: William Smyth)
    • Horch auf, mein Liebchen (Ludwig van Beethoven, Wenzel Müller) (Text: Volkslieder )
    • L'ho accompagnata (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Ier fu mandata (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Ella è malata (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • E le campane hanno suonato (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Siam iti l'altro giorno (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Se come io son poeta (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Ho messo nuove corde al mandolino (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • E stati alquanto (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Le labbra ella compose (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Sotto un cappello rosa (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Biondina (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • Prologo: Ha qualche tempo (Charles Gounod) (Text: Giuseppe Zaffira)
    • A total of 23 settings were added.
    • A total of 26 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-02
    • La potenza d'amore (Giovanni Tadolini) (Text: Carlo Pepoli, Conte)
    • Calipso (Michele Enrico Carafa) (Text: Aristide Streffi)
    • Il sogno (Saverio Mercadante) (Text: Giuseppina Guacci)
    • Virginia (Saverio Mercadante) (Text: Callisto Bassi)
    • Luci mie belle (Giovanni Simone Mayr)
    • La rampogna (Giovanni Pacini) (Text: Raffaele Colucci)
    • La triste istoria (Giovanni Pacini) (Text: G. A. Limoncelli)
    • Egle ed Irene (Gioacchino Antonio Rossini)
    • La Gloria al massimo degli eroi (Ferdinando Paër) (Text: Madame la Baronne de Girard)
    • Translation: Sulla corrente  ITA (after Ludwig Rellstab: Nimm die letzten Abschiedsküsse)
    • Translation: Sul Danubio  ITA (after Johann Baptist Mayrhofer: Auf der Wellen Spiegel schwimmt der Kahn )
    • Translation: Sta un abete solitario  ITA (after Heinrich Heine: Ein Fichtenbaum steht einsam )
    • C'est folie et vanité (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Et le Monde et la mort entre eux se desguisèrent (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Morte est la mort (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Le péché et la mort (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Mais que feroy-ie plus au Monde? (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Quand ie li, quand ie contemple (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Mon âme, où sont les grands discours (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Plustôst les yeux du firmament (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Arreste, atten, ô mondain (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Monde, pourquoy fuis-tu? (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Quand le iour, fils du soleil (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Qu'est-ce du cours et de l'arrest du monde? (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Toy qui plonges ton coeur (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • I'apperceus un enfant (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Quel monstre voy-ie là (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Quelle est ceste beauté? (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • La glace est luisante et belle (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • Mondain, si tu le sçais, di moy (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • L'eau va viste en s'escoulant (Paschal de l'Estocart) (Text: Antoine de Chandieu)
    • A total of 28 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    2004-08-01
    • Translation: Handsome April  ENG (after António Machado: Mientras danzáis en corro)
    • Translation: A party in the green meadow  ENG (after António Machado: Hay fiesta en el prado verde)
    • Translation: Do you remember?  ENG (after António Machado: Mi amor?... Recuerdas, dime, aquellos juncos tiernos)
    • Translation: So the children sang  ENG (after António Machado: Yo escucho los cantos de viejas cadencias)
    • Translation: Dreams  ENG (after António Machado: Los Sueños (El hada más hermosa ha sonreído))
    • Translation: April morning  ENG (after António Machado: Era una mañana y abril sonreía)
    • Translation: Your voice and your hand  ENG (after António Machado: Soñé que tú me llevabas)
    • Translation: My heart awaits you!  ENG (after António Machado: Amada, el aura dice)
    • Translation: Prelude  ENG (after António Machado: Preludio (Mientras la sombra pasa de un santo amor, hoy quiero))
    • Abril galán (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: António Machado)
    • Fiesta en el prado (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: António Machado)
    • ¿Recuerdas? (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: António Machado)
    • Cantaban los niños (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: António Machado)
    • Los sueños (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: António Machado)
    • Mañana de abril (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: António Machado)
    • Soñé que tú me llevabas (Joaquín Rodrigo Vidre, Ferenc Farkas, Lucio Bruno-Videla) (Text: António Machado)
    • Amada, el aura dice (Joaquín Rodrigo Vidre, Carlos Pedrell) (Text: António Machado)
    • Preludio (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: António Machado)
    • Qui la voce sua soave mi chiamava (Vincenzo Bellini) (Text: Carlo Pepoli, Conte)
    • A total of 10 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris