LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,609)
  • Text Authors (20,435)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

German (Deutsch) translations of 20 Gesänge, opus 10

by Alexander Winterberger (1834 - 1914)

1. Die Klosternelke
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Die Klosternelke", op. 10 (20 Gesänge) no. 1, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)

Go to the general single-text view

by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)
2. Ständchen
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Ständchen", op. 10 (20 Gesänge) no. 2, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
3. Lied des Gärtners  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Lied des Gärtners", op. 10 (20 Gesänge) no. 3, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Laßt euch pflücken, laßt euch pflücken,
Lichte Blümlein, meine Lust!
Denn ihr sollet lieblich schmücken
Meiner schönsten Fürstin Brust.

Glühet purpurn nach der Süßen,
Äugelt blau empor zu ihr!
Ach! ihr müßt es endlich büßen,
Sinken ohne Glanz und Zier.

Einst auch glühten meine Wangen,
Meine Augen hin nach ihr:
Nun ist alles Rot vergangen,
Aller blaue Schimmer mir.

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Lied des Gärtners"

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Ludwig Uhland, erster Band, Verlag der Cotta'schen Buchhandlung, Stuttgart, 1898, page 373.


by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
4. Der Traum  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Der Traum", op. 10 (20 Gesänge) no. 4, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Im schönsten Garten wallten
Zwei Buhlen, Hand in Hand,
Zwo bleiche kranke Gestalten,
Sie saßen in's Blumenland.

Sie küßten sich auf die Wangen,
Sie küßten sich auf den Mund,
Sie hielten sich fest umfangen,
Sie wurden jung und gesund.

Zwei Glöcklein klangen helle,
Der Traum entschwand zur Stund';
Sie lag in der Klosterzelle,
Er fern in Turmes Grund.

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der Traum", appears in Balladen und Romanzen

See other settings of this text.

Confirmed with Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 124.


by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
5. Ich armes Mädchen, ich arme Waise  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Ich armes Mädchen, ich arme Waise", op. 10 (20 Gesänge) no. 5, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Ich armes Mädchen,
Ich arme Waise,
Gewohnt, zu darben
Im Jammergleise!
O wenn mir noch
Die Mutter lebte,
Ihr sanftes Herz
Entgegenbebte,
Von Trost und Treue
Der reinste Quell!
Ach, schon so lange,
Bedeckt vom Hügel,
Du Gute, ruhst du!
Es blinkt und zittert
Auf deinem Grabe
Der Thau der Blume
Wie Silber hell.

Text Authorship:

  • by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern, in Lettisch-Litthauische Volkspoesie

Based on:

  • a text in Latvian (Latviešu valoda) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
6. Ich will, ich arme Dirne  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Ich will, ich arme Dirne", op. 10 (20 Gesänge) no. 6, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Ich will, ich arme Dirne,
Im Lenze, wenn im Garten
Die Rauten um die Beete,
Die Lilien in der Mitten
In ihrer Blüthe steh'n,
Ich will sodann ein Sträußchen,
Ein Pfand der Liebe, binden,
Und will es in die Ferne,
Ihm, den ich liebe, senden;
Nicht kann ich es selber bringen
Und nicht durch Andre spenden;
Ich will die Stürme bitten,
Daß sie's hinüberweh'n.

Text Authorship:

  • by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern, in Lettisch-Litthauische Volkspoesie

Based on:

  • a text in Lithuanian (Lietuvių kalba) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
7. Die schlanke Wasserlilie  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Die schlanke Wasserlilie", op. 10 (20 Gesänge) no. 7, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
  Die schlanke Wasserlilie
Schaut träumend empor aus dem See;
Da grüßt der Mond herunter
Mit lichtem Liebesweh.

  Verschämt senkt sie [das]1 Köpfchen
Wieder [hinab]2 zu den Welln --
Da sieht sie zu ihren Füßen
Den armen [blassen]3 Geselln.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 15

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 244

1 Pfitzner: "ihr"
2 Pfitzner: "zurück"
3 omitted by Pfitzner

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
8. Lehn deine Wang' an meine Wang'  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Lehn deine Wang' an meine Wang'", op. 10 (20 Gesänge) no. 8, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Lehn deine Wang' an meine Wang',
Dann fliessen die Tränen zusammen;
Und an mein Herz drück fest dein Herz,
Dann schlagen zusammen die Flammen!

Und wenn in die große Flamme fliesst
Der Strom von [unsern]1 Tränen,
Und wenn [dich mein Arm]2 gewaltig umschließt -
Sterb' ich vor Liebessehnen!

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 6

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 115.

1 Zenger: "unsren"
2 Jensen: "mein Arm dich"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
9. Die blauen Frühlingsaugen  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Die blauen Frühlingsaugen", op. 10 (20 Gesänge) no. 9, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
  Die blauen Frühlingsaugen
Schau'n aus dem Gras [hervor]1;
Das sind die [lieben]2 Veilchen,
Die [ich]3 zum Strauß erkor.

  Ich pflücke sie und denke,
Und die Gedanken all,
Die mir im Herzen seufzen,
Singt laut die Nachtigall.

  [Ja,]4 was ich denke, singt sie
[Lautschmetternd]5, daß es schallt;
Mein [zärtliches]6 Geheimnis
Weiß schon der ganze Wald.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 13

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 243

1 Decker: "empor"
2 Methfessel: "blauen"
3 Franz: "ich mir"
4 Decker: "Und"
5 Franz, Methfessel, Thuille: "Und schmettert"
6 Franz: "zärtlich süß"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
10. Wandl' ich in dem Wald des Abends  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Wandl' ich in dem Wald des Abends", op. 10 (20 Gesänge) no. 10, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Wandl' ich [in dem]1 Wald des Abends,
In dem träumerischen Wald,
Immer wandelt mir zur Seite
Deine zärtliche Gestalt.
 
Ist es nicht dein weißer Schleier?
Nicht dein sanftes Angesicht?
Oder ist es nur der Mondschein,
Der durch Tannendunkel bricht?
 
Sind es meine eignen Tränen
Die ich leise rinnen hör'?
Oder gehst du, Liebste, [wirklich]2
Weinend neben mir einher?

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 1

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Lassen: "den" (further changes may exist not noted above); Zemlinsky: "im"
2 Zemlinsky: "weinend"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
11. Es hat die warme Frühlingsnacht  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Es hat die warme Frühlingsnacht", op. 10 (20 Gesänge) no. 11, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Es hat die warme Frühlingsnacht
Die Blumen hervorgetrieben,
Und nimmt mein Herz sich nicht in acht,
So wird es sich wieder verlieben.

Doch welche von den Blumen alln
Wird mir das Herz umgarnen?
Es wollen die singenden Nachtigalln
Mich vor der Lilje warnen.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 10

See other settings of this text.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
12. Es war ein alter König  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Es war ein alter König", op. 10 (20 Gesänge) no. 12, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Es war ein alter König,
sein Herz war schwer, sein [Haupt]1 war grau;
der arme alte König,
er nahm eine junge Frau.

Es war ein [schöner]2 Page,
blond war sein [Haupt]3, leicht war sein Sinn;
er trug die [seid'ne]4 Schleppe
der jungen Königin.

Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so süß, es klingt so trüb!
Sie mußten beide sterben,
sie hatten sich viel zu lieb.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, written 1830, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 29

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Neue Gedichte von H. Heine, Zweite Auflage, Hamburg, bei Hoffmann und Campe, 1844, page 28.

1 Diepenbrock: "Haar"
2 Schnorr von Carolsfeld, Zemlinsky: "junger"
3 Wolfrum: "Haar"
4 Goldschmidt: "seidene"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
13. Der einsame Rose
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Der einsame Rose", op. 10 (20 Gesänge) no. 13, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Ein Röslein blickte frisch empor
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
14. Himmelsbote  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Himmelsbote", op. 10 (20 Gesänge) no. 14, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
[Himmelsbote]1, Strahl der Sterne, 
Der ob schöner Unschuld wacht, 
Wenn ich irr' in weiter Ferne, 
Schütz Maria deine Macht.

[Hold]2 voll Huld und ohne Fehle,
Hold und rein und klar wie du,
Auf Marias reiner Seele
Mit dem hellsten Scheine ruh.

[Laue Lüfte]3, mild ihr lächelt,
Leise weht ihr Kühlung zu;
Linder Hauch der sie umfächelt,
Wiege sanft ihr Herz in Ruh.

Und ein Engel auf sie blicke,
Wenn ich [irr']4 am fernen Strand; 
Fern von ihr verbannt vom Glücke,
Sey ihr Herz mein Heimathland.

Text Authorship:

  • by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846), no title, appears in Gedichte von Robert Burns

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "Prayer for Mary"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Robert Burns. Übersetzt von Philipp Kaufmann, Stuttgart und Tübingen, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1839, p. 137.

Note: there is a typo in the Cramer score in stanza 4, line 3: word 6 is "Glaube" instead of "Glücke".

1 Cramer, Gumbert: "Himmelslüfte"
2 Cramer: "So"
3 Cramer: "Frühlingslüfte"
4 Cramer: "klag'"

by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846)
15. Seit ich dich zuletzt gesehen  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Seit ich dich zuletzt gesehen", op. 10 (20 Gesänge) no. 15, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Seit ich dich zuletzt gesehen,
Schwester, bist nicht mehr so schön!
Deiner Augen hellen Schein
Nimmt ein dunkler Schatten ein.
Deine Stimme, sonst so klar,
Mädchen, zittert wunderbar.
O, ein Sturm nahm deine Ruh --
Schwesterchen, geliebt hast du!

Deine blasse Wang' erzählt,
Daß Gedanken dich gequält,
Und daß du den Strom entlang
Träumend gingst mit leisem Sang,
Einsam durch die Wildniß streifst,
Kalgend in die Harfe greifst!
O, warum so tief betrübt?
Glücklich hast du nicht geliebt.

An mein Herz leg' dein Gesicht!
Deine Leiden klag' mir nicht!
Klage nicht, wie du bethört,
Wie dein schönstes Glück zerstört,
O, kein zürnend Wörtchen sprich!
Armes herz, getröste dich!
Komm mit mir ins Vaterhaus --
Schwester, weine dort dich aus.

Text Authorship:

  • by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835), "Seit ich dich zuletzt gesehen", appears in Das Buch der Liebe, first published 1889

Based on:

  • a text in English by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835), "The Sisters"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835)
16. Alice Brand (a. d. Jungfrau vom See)
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Alice Brand (a. d. Jungfrau vom See)", op. 10 (20 Gesänge) no. 16, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
17. Wenn ich in der Schwüle
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Wenn ich in der Schwüle", op. 10 (20 Gesänge) no. 17, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
18. Gondelfahrer  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Gondelfahrer", op. 10 (20 Gesänge) no. 18, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Leis' rudern hier, 
mein Gondolier! 
Die Flut vom Ruder sprühn so leise 
laß, daß sie uns nur 
vernimmt, zu der wir zieh'n!
O könnte, wie er schauen kann, 
der Himmel reden -- traun,
Er spräche vieles wohl von dem, 
was Nachts die Sterne schau'n!

Nun rasten hier, 
mein Gondolier! 
Ins Boot die Ruder! sacht!
[Auf]1 zum Balkone 
schwing' ich mich, 
doch du hältst unten Wacht,
O, wollten halb so eifrig 
nur dem Himmel wir uns weih'n,
Als schöner Weiber [Dienste]2 -- trau'n, 
wir könnten Engel sein!

Text Authorship:

  • by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "Row gently here"

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Row gently here", subtitle: "Venetian air", appears in National Airs, first published 1822
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
Note: in Freiligrath's published form, this is a poem of two stanzas with four lines each.
1 Schumann: "Sacht auf"
2 Schumann: "Diensten"

by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876)
19. Könnt'st du lächeln noch einmal
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Könnt'st du lächeln noch einmal", op. 10 (20 Gesänge) no. 19, published 1862 [ soprano or tenor and piano ]
Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
20. Leb' wohl!
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Leb' wohl!", op. 10 (20 Gesänge) no. 20, published 1862 [ voice and piano ]
Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Farewell", appears in The Corsair, first published 1814
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris