Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Горные вершины Спят во тьме ночной. Тихие долины Полны свежей мглой. Не пылит дорога, Не дрожат листы. Подожди немного, Отдохнёшь и ты.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), first published 1840 [author's text checked 1 time against a primary source]
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), title 1: "Ein gleiches", title 2: "Wandrers Nachtlied", subtitle: "Ein gleiches", written 1780, first published 1815
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "Горные вершины", op. 1 (6 Романсов с сопровождением фортепиано (6 Romansov s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by Mikhail Vyacheslavovich Iordansky (1901 - 1990), "Горные вершины" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Горные вершины" [sung text checked 1 time]
- by Viktor Sergeyevich Kalinnikov (1870 - 1927), "Горные вершины" [sung text checked 1 time]
- by Alexander Aleksandrovich Kopylov (1854 - 1911), "Горныя вершины", op. 24 (2 Хора для женских или детских голосов с сопровождением фортепиано (2 Khora dlja zhenskikh ili detskikh golosov s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 [ women's chorus or children's chorus and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by Sergey Mikhailovich Lyapunov (1859 - 1924), "Горные вершины", op. 52 no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Vasil'yevich Mosolov (1900 - 1973), "Горные вершины" [sung text checked 1 time]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Горные вершины", op. 48 no. 5 (1852) [ duet for alto and soprano with piano ], from Двенадцать дуэтов (Dvenadcat' du`etov) = Twelve duets, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Горные вершины", op. 153 no. 6, published 2008 [ voice and cello ], from Odinokij strannik, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Горные вершины", op. 15 (5 Männerchöre) no. 5, published 1893 [ men's chorus ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Горные вершины" [sung text checked 1 time]
- by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Горные вершины" [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Горные вершины" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Smirnov) , "Mountain heights", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) [singable] (Marc Pierre) , "Les cimes des montagnes", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 8
Word count: 22
Les cimes des mon-ta-gnes Dorment dans la nuit sombre. Les prés, les cam-pa-gnes Sont plon-gés dans l'ombre. Nul ne foule le che-min, Nul bruit a-len-tour. At-tends un peu, de-main Ce se-ra ton tour.
Authorship
- Singable translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2008 by Marc Pierre, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Marc Pierre.  Contact: pierre (AT) ujf-grenoble (DOT) fr
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), first published 1840
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), title 1: "Ein gleiches", title 2: "Wandrers Nachtlied", subtitle: "Ein gleiches", written 1780, first published 1815
This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 8
Word count: 33