Translation © by Emily Ezust

Winternacht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Verschneit liegt rings die ganze Welt,
Ich hab' Nichts, was mich freuet,
Verlassen steht der Baum im Feld,
Hat längst sein Laub verstreuet.

Der Wind nur geht bei stiller Nacht
Und rüttelt an den Baume,
Da rührt er seinen Wipfel sacht
Und redet wie im Traume.

Er träumt von künft'ger Frühlingszeit,
Von Grün und Quellenrauschen,
Wo er im neuen Blüten-Kleid
Zu Gottes Lob wird rauschen.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Winter night", copyright © 2014
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nuit d'hiver", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:27
Line count: 12
Word count: 65

Winter night
Language: English  after the German (Deutsch) 
The whole world lies covered in snow,
Nothing brings me joy;
The tree stands desolate in the field,
Having long since shed its leaves.

Only the wind stirs in the silent night;
And rustling in the tree,
It gently shakes the treetop there
And makes it speak as if in a dream.

[The tree] is dreaming of the springtime to come,
Of [the colour] green, and of hissing springs,
Of [a time] when, in a new cloak of blossoms,
It will rustle in praise of God.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

Text added to the website: 2014-10-24 00:00:00
Last modified: 2014-10-24 13:43:31
Line count: 12
Word count: 86