by Victor Marie Hugo (1802 - 1885)
Translation © by Marike Lindhout

La pauvre fleur disait au papillon...
Language: French (Français) 
Available translation(s): DUT ENG ITA SPA
La pauvre fleur disait au papillon céleste :
- Ne fuis pas !
Vois comme nos destins sont différents. Je reste,
Tu t'en vas !

Pourtant nous nous aimons, nous vivons sans les hommes
Et loin d'eux,
Et nous nous ressemblons, et l'on dit que nous sommes
Fleurs tous deux !

Mais, hélas ! l'air t'emporte et la terre m'enchaîne.
Sort cruel !
Je voudrais embaumer ton vol de mon haleine
Dans le ciel !

Mais non, tu vas trop loin ! - Parmi des fleurs sans nombre
Vous fuyez,
Et moi je reste seule à voir tourner mon ombre
A mes pieds.

Tu fuis, puis tu reviens ; puis tu t'en vas encore
Luire ailleurs.
[Aussi]1 me trouves-tu toujours à chaque aurore
Toute en pleurs !

Oh ! pour que notre amour coule des jours fidèles,
Ô mon roi,
Prends comme moi racine, ou donne-moi des ailes
Comme à toi !

J. Massenet sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Cogni: "Ainsi"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Marike Lindhout) , no title, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , no title, copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Elena Mariani) , no title, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Mercedes Vivas) , no title, copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 152

De arme bloem zei tegen de hemelse...
Language: Dutch (Nederlands)  after the French (Français) 
De arme bloem zei tegen de hemelse vlinder:
Vlieg niet heen!...
Zie hoe onze levens verschillen, ik blijf.
Jij gaat weg!

Toch houden we van elkaar, wij leven zonder mensen,
En ver van hen vandaan!
En we lijken op elkaar en men noemt ons allebei
Bloem!

Maar helaas, de wind voert jou mee, en de aarde houdt mij vast.
Wreed lot!
Jouw vlucht wil ik parfumeren met mijn adem.
In de lucht!

Maar nee, je gaat te ver, te midden van talloze bloemen.
Vliegen jullie heen!
En ik blijf alleen en zie mijn schaduw draaien.
Aan mijn voet!

Jij vliegt heen, je komt terug, je gaat weer weg
Om elders te schitteren!
Elke ochtend vind je mij daarom
In tranen!

Ach! Kon onze liefde maar standvastig zijn. 
O, koning!
Schiet wortel, zoals ik of geef mij vleugels,
Zoals jij!

About the headline (FAQ)

Translation of the title "Le papillon et la fleur" = "De vlinder en de bloem"

Authorship

  • Translation from French (Français) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Marike Lindhout, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2014-11-07
Line count: 24
Word count: 139