Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Du liebes Auge, [willst dich tauchen]1, In meines [Augs]2 [geheimste]3 Tiefe, Zu [spähen]4, wo in blauen Gründen Verborgen eine Perle schliefe? Du liebes Auge, tauche nieder, Und in die klare Tiefe dringe Und lächle, wenn ich dir [dein Bildniß]5 Als schönste Perle wiederbringe.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, page 59
1 Röhmeyer: "tauche nieder"2 Franz, Reger: "Aug's"
3 Wolf: "geheimster"
4 Wolf: "späh'n"
5 Wolf: "dies Bild"
Text Authorship:
- by Otto Roquette (1824 - 1896), "Perlenfischer" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rudolf Buck (1866 - 1952), "Du liebes Auge, willst dich tauchen", op. 5 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1892 [ voice and piano ], Berlin: Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Gerard Francis Cobb (1838 - ?), "Du liebes Auge willst dich tauchen", published 1885 [ medium voice and piano ], from Sechs Lieder und Gesänge für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Du liebes Auge", op. 16 (Sechs Gesänge) no. 1, published 1852 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 2 times]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Perlenfischer", op. 61 (Sechs Lieder für 1 tiefe Stimme und Pianoforte) no. 1, published 1877 [ low voice and piano ], Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
- by Julius Kniese (1848 - 1905), "Du liebes Auge willst dich tauchen", op. 7 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1884 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Eduard Karl Nössler (1863 - 1943), "Der Perlenfischer", op. 8 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1887 [ voice and piano ], Bremen, Präger & Meier [sung text not yet checked]
- by Carl, Graf Nostitz , "Du liebes Auge, willst dich tauchen", published 1886 [ voice and piano ], from Fünfzig Lieder, no. 43, Prag, Hoffmann [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Du liebes Auge", op. 35 (Sechs Lieder) no. 5 (1899), published 1899 [ medium voice and piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 2 times]
- by Theodor Röhmeyer (1869 - 1944), "Perlenfischer", op. 5 (12 Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Rosenberg (b. 1862), "Perlenfischer", op. 2 (Sechs erotische Gesänge) no. 6, published 1892 [ voice and piano ], from Sechs erotische Gesänge für 1 Stimme mit Pianoforte, no. 6, Leipzig, W. Hansen [sung text not yet checked]
- by Alfred Richard Gotthilf Sormann (1861 - 1913), "Perlenfischer", op. 9 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Perlenfischer", 1876 [ voice and piano ] [sung text checked 2 times]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pêcheur de perles", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43
You dear eyes, would you submerge yourselves Into the most secret depths of my eyes, To espy, where in blue seabeds A pearl sleeps concealed? You dear eyes, plunge down, And penetrate into the clear depths, And smile when I return to you [Your own]1 image as the most beautiful pearl.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Translations of title(s):
"Du liebes Auge willst dich tauchen" = "You dear eyes, would you submerge yourself"
"Du liebes Auge" = "You dear eyes"
"Perlenfischer" = "Pearl fishers"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Otto Roquette (1824 - 1896), "Perlenfischer"
This text was added to the website: 2017-09-29
Line count: 8
Word count: 51