LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,025)
  • Text Authors (19,304)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Na kholmakh Gruzii lezhit nochnaja mgla
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Na kholmakh Gruzii lezhit nochnaja mgla,
Shumit Aragva predo mnoju.
Mne grustno i legko: pechal' moja svetla,
Pechal' moja polna toboju
Toboj, toboj odnoj. Unyn'ja mojego
Nichto ne muchit, ne trevozhit,
I serdce vnov' gorit i [ljubit]1 ottogo,
Chto ne ljubit' ono ne mozhet.

Available sung texts:   ← What is this?

•   B. Lyatoshynsky •   N. Rimsky-Korsakov 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lyatoshynsky, Rimsky-Korsakov: "бьётся" ("b'jotsja")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "На холмах Грузии", written c1829, first published 1830 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dimitri Ignatevich Arakishvili (b. 1953), "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Sergey Grigoryevich Grasgof (b. 1881), "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Yevgeny Ottovich Gunst (1877 - 1938), "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Kara Abulfaz ogly Karayev (1918 - 1982), "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Nikitich Kashperov (1826 - 1894), "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "На холмах Грузии", op. 27 no. 1 (1936) [ voice and piano ], also set in Ukrainian (Українська) [sung text checked 1 time]
  • by Ester Mägi (1922 - 2021), "На холмах Грузии", 1949, first performed 1949 [ voice, piano ] [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Vanno Ilyich Muradeli (1909 - 1970), "На холмах Грузии печальной" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "На холмах Грузии", op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Mart Mikhkelevich Saar (1882 - 1963), "На холмах грузии" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Vasily Vasilyevich Vargin , "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "На холмах Грузии", VWV 1037 (1863) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Boris Vasilyevich Zaitsev , "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]
  • by Mikhailo Mikhaylovych Zherbin (1911 - 2004), "На холмах Грузии" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Alice Mattullath ; composed by Nicolai Mednikoff.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by A. Aleksandrova ; composed by Konstantin Afanas'evich Antipov.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text.
  • Also set in Polish (Polski), a translation by Julian Tuwim (1894 - 1953) ; composed by Henryk Czyż.
    • Go to the text.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "On Georgian hills", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sur les collines de Géorgie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris