Translation © by Sergey Rybin

На холмах Грузии лежит ночная мгла
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
На холмах Грузии лежит ночная мгла,
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко: печаль моя светла,
Печаль моя полна тобою
Тобой, тобой одной. Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и [любит]1 оттого,
Что не любить оно не может.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lyatoshynsky, Rimsky-Korsakov: "бьётся" ("b'jotsja")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "On Georgian hills", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sur les collines de Géorgie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44

On Georgian hills
Language: English  after the Russian (Русский) 
On Georgian hills lies night's darkness;
The Aragvi roars before me.
I feel sorrowful and at ease;
My sadness is light;
My sadness is full of you,
You, only you...
My gloom is not disturbed or tortured by anything,
And my heart again burns and beats faster because
It cannot renounce love.


  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2017 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2017-01-14
Line count: 9
Word count: 52