Drobitsya, i pleshhet i bry'zzhet volna
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Drobitsya, i pleshhet i bry'zzhet volna
mne v ochi solenoyu vlagoj;
nedvizhno na kamne sizhu ya, polna
dusha bezotchetnoj otvagoj.

Valy' za valami, priboj i otboj,
i pena ix grebni pokry'la.
O, more, kogo zhe mne vy'zvat` na boj,
izvedat` voskresshie sily'?

Pochuyalo serdce, chto zhizn` xorosha,
vy', volny', razmy'kali gore,
ot groma i pleska prosnulas` lusha -
srodni ej shumyashhee more!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE ; composed by Lothar Kempter.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62