Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Du Tropfen Thau, seh' ich dich an, Kömmt mir die Thräne süß und still, Weil du so treu dein Blümlein liebst, Wie ich wohl einmal lieben will. Und trennt dich auch an jedem Tag Von deinem Lieb' der Sonnenschein, Du kehrst an Abend stets zurück! So muß wohl treue Liebe sein. Und stirbt dein Lieb, vom Sonnenbrand, Dann stirbst auch du im letzten Kuß! Ich seh' dich an, und sinne still, Wie solch ein Tod beglücken muß!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), "Du Tropfen Thau", appears in Amaranth, in Amaranths Waldeslieder, no. 6, first published 1849 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge (1862 - 1930), "Du Tropfen Tau, seh ich dich an", op. 2 no. 3 [ voice and piano ], from Waldeslieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Baumgartner (1820 - 1867), "Amaranth", alternate title: "Du Tropfen Thau ", op. 15 (Sechs kleine Lieder) no. 5 (1851) [ voice and piano ], first edition used the title "Du Tropfen Thau" [sung text checked 1 time]
- by Hermann Beyer , "Du Tropfen Thau", op. 6 no. 2, published 1888 [ four-part men's chorus ], from Zwei Lieder für vierstimmige Männerchor, no. 2, Leipzig, Rob. Forberg [sung text not yet checked]
- by Carl Evers (1819 - 1875), "Du Tropfen Thau", op. 69 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianofortes) no. 1, published 1858 [ voice and piano ], Wien: Verlag von Gustav Levy [sung text not yet checked]
- by Josef Bohuslav Foerster (1859 - 1951), "Du Tropfen Thau, seh' ich dich an", op. 11 no. 5, published 1900 [ voice and piano ], from Frühlings- und Herbstlieder. Zehn Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 5, Langensalza, Beyer & Söhne [sung text not yet checked]
- by Adolph Geyer , "Aus Amaranth's Waldlieder", op. 4 (Zwei Lieder für eine Bass-Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1867 [ bass and piano ], Berlin, Trautwein  [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896), "Der Tropfen Thau", op. 54 (Fünf Lieder für Sopran oder Tenor) no. 3, published 1853 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Carl Haslinger (1816 - 1868), "Du Tropfen Thau", op. 108 (3 Lieder für Tenor) no. 2, published 1859 [ tenor and piano ], Wien, Haslinger  [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Heiser (1816 - 1897), "Du Tropfen Thau", op. 29 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1852 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Ludwig (or Louis) von Hirschfeld , "Du Tropfen Thau, seh' ich dich an", op. 7 no. 4, published 1876 [ medium voice and piano ], from Amaranth's Waldeslieder für 1 Mittelstime mit Pianoforte, no. 4, Köln, P.J. Tonger [sung text not yet checked]
- by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Treue Liebe", op. 86 (4 Gesänge für S., A., T. und B.) no. 4, published 1868 [ SATB chorus ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Paul Ernst Wilhelm Lorberg (1834 - ?), "Du Tropfen Thau", op. 25 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1886 [ voice and piano ], Baden-Baden, Sommermeyer [sung text not yet checked]
- by František Pivoda (1824 - 1898), "Du Tropfen Thau", op. 8 no. 6, published 1854 [ alto or baritone and piano ], from Amaranths Waldeslieder, no. 6, Wien, Witzendorf [sung text not yet checked]
- by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Der Tautropfen und sein Blümlein" [sung text checked 1 time]
- by Willy Viol (b. 1848), "Du Tropfen Thau", op. 13 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Eduard Willvonseder , "Treue Liebe", published <<1862 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 2, Krems, Löhner [sung text not yet checked]
- by Friedrich Zander , "Du Tropfen Thau, seh' ich dich an", op. 8 (4 Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
- by Fritz Zieglwallner , "Du Tropfen Thau, seh' ich dich an", published 1878 [ voice and piano ], from Sechs Lieder aus: Amaranth, von Redwitz, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, München, Schmid [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-04-09
Line count: 12
Word count: 77
一滴露水,我来观察 我的眼泪静而蜜甜, 你忠诚地爱着小花, 我多么想再爱一遍。 且每天将你和情郎 那炽热的阳光分开 你总回来就在晚上! 这才是真正的热爱。 你的爱情死于晒伤 你在最后吻里亡故! 看着你静静地思量 这样的死该多幸福!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Amaranth" = "苋菜"
"Aus Amaranth's Waldlieder" = "苋菜的森林之歌"
"Der Tautropfen und sein Blümlein" = "露珠和小花"
"Der Tropfen Thau" = "一滴露水"
"Du Tropfen Tau, seh ich dich an" = "一滴露水,我来观察"
"Du Tropfen Thau" = "一滴露水"
"Du Tropfen Thau, seh' ich dich an" = "一滴露水,我来观察"
"Treue Liebe" = "忠实的爱"
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), "Du Tropfen Thau", appears in Amaranth, in Amaranths Waldeslieder, no. 6, first published 1849
This text was added to the website: 2024-02-18
Line count: 12
Word count: 12