LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)

Der Traum
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Im schönsten Garten wallten
Zwei Buhlen, Hand in Hand,
Zwo bleiche kranke Gestalten,
Sie saßen in's Blumenland.

Sie küßten sich auf die Wangen,
Sie küßten sich auf den Mund,
Sie hielten sich fest umfangen,
Sie wurden jung und gesund.

Zwei Glöcklein klangen helle,
Der Traum entschwand zur Stund';
Sie lag in der Klosterzelle,
Er fern in Turmes Grund.

Confirmed with Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 124.


Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der Traum", appears in Balladen und Romanzen [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "Der Traum", op. 131 (Sechs Duette) no. 1 [ duet for 2 voices with piano ] [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Der Traum", op. 63 (6 Lieder für Sopran, Alt, Tenor & Bass) no. 2, published [1861] [ SATB chorus ], Mainz: Schott [sung text not yet checked]
  • by Peter Gast (1854 - 1918), "Der Traum", op. 8 (Sechs Lieder für Sopran mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1900 [ soprano and piano ], Leipzig, Hofmeister  [sung text not yet checked]
  • by Hermann (Gustav) Goetz (1840 - 1876), "Der Traum", 1857-8 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Der Traum", op. 18 (Sechs Lieder und Gesänge) no. 6, published 1873 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
  • by Julius Janssen , "Der Traum", published 1884 [ voice and piano ], from Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Kassel, Voigt [sung text not yet checked]
  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Der Traum" [sung text not yet checked]
  • by W. J. Otto Lessmann (1844 - 1918), "Der Traum", op. 7 (Drei Romanzen) no. 2, published 1871 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Der Traum", op. posth. 146 (Romanzen und Balladen für Chor (Heft 4)) no. 3 (1849), published 1860 [ SATB chorus ], Elberfeld, Arnold [sung text checked 1 time]
  • by Emil Sulzbach (1885 - 1932), "Der Traum", op. 15 (Zwei Lieder) no. 2, published 1883 [ baritone or mezzo-soprano and piano ], Frankfurt a/M., Henkel [sung text not yet checked]
  • by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Der Traum", op. 7 (Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1838 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by Anton Urspruch (1850 - 1907), "Der Traum", op. 27 no. 3, published 1891 [ four-part women's chorus and piano ], from Zwölf Gesänge für vierstimmigen Frauenchor mit (willkürlicher) Pianofortebegleitung, no. 3, Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
  • by Georg Vierling (1820 - 1901), "Der Traum", op. 52 (Drei vierstimmige Gesänge für S., A., T. und B. ) no. 3, published 1876 [ SATB chorus a cappella ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Der Traum", op. 10 (20 Gesänge) no. 4, published 1862 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852) ; composed by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El somni", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De droom", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The dream", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le rêve", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Dr. Gerrit den Hartogh , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-07-04
Line count: 12
Word count: 58

Schast'e vo sne
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Dorogoj shla devica;
S nej drug jee mladoj;
Boleznenny ikh lica;
Napolnen vzor toskoj.

Drug druga lobyzajut
I v ochi i v usta -
I snova rascvetajut
V nikh zhizn' i krasota.

Minutnoje vesel'e!
Dvukh kolokolov zvon:
Ona prosnulas' v kel'e;
V tjur'me prosnulsja on.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der Traum", appears in Balladen und Romanzen
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Счастье во сне", published 1835 [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-04-28
Line count: 12
Word count: 44

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris