by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)

Hast du das Schloß gesehen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Hast du das Schloß gesehen,
Das hohe Schloß am Meer?
Golden und rosig wehen
Die Wolken drüber her.

Es möchte sich niederneigen
In die spiegelklare Flut;
Es möchte streben und steigen
In der Abendwolken Glut.

"Wohl hab' ich es gesehen,
 Das hohe Schloß am Meer,
Und den Mond darüber stehen
Und Nebel weit umher."

Der Wind und des Meeres Wallen,
Gaben die frischen Klang?
Vernahmst du aus hohen Hallen
Saiten und Festgesang?

"Die Winde, die Wogen alle
Lagen in tiefer Ruh,
Einem Klagelied aus der Halle
Hört ich mit Tränen zu."

Sahest du oben gehen
Den König und sein Gemahl?
Der roten Mäntel Wehen,
Der goldnen Kronen Strahl?

Führten sie nicht mit Wonne
Eine schöne Jungfrau dar,
Herrlich wie die Sonne,
Strahlend im goldnen Haar?

"Wohl sah ich die Eltern beide,
Ohne der Kronen Licht,
Im schwarzen Trauerkleide;
Die Jungfrau sah ich nicht."

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The castle by the sea"
  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "The castle by the sea", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le château sur la mer", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-03-16
Line count: 32
Word count: 143

The Castle by the Sea
Language: English  after the German (Deutsch) 
 "Hast thou seen that lordly castle,
  That Castle by the Sea?
Golden and red above it
  The clouds float gorgeously.

"And fain it would stoop downward
  To the mirrored wave below;
And fain it would soar upward
  In the evening's crimson glow."

"Well have I seen that castle,
  That Castle by the Sea,
And the moon above it standing,
And the mist rise solemnly."

"The winds and the waves of ocean,
  Had they a merry chime?
Didst thou hear, from those lofty chambers,
The harp and the minstrel's rhyme?"

"The winds and the waves of ocean,
  They rested quietly,
But I heard on the gale a sound of wail,
  And tears came to mine eye."

"And sawest thou on the turrets
  The King and his royal bride?
And the wave of their crimson mantles?
  And the golden crown of pride?

"Led they not forth, in rapture,
  A beauteous maiden there?
Resplendent as the morning sun,
  Beaming with golden hair?"

"Well saw I the ancient parents,
  Without the crown of pride;
They were moving slow, in weeds of woe,
  No maiden was by their side!" 

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-03-16
Line count: 32
Word count: 185