Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wenn durch die Piazetta Die Abendluft weht, [Dann]1 weißt du, Ninetta, Wer wartend [hier]2 steht. Du weißt, wer trotz Schleier Und Maske dich kennt, [Wie Amor die Venus Am Nachtfirmament.]3 Ein Schifferkleid trag' ich Zur selbigen Zeit, Und zitternd dir sag' ich: „Das Boot [liegt]4 bereit! [O, komm’! jetzt, wo Lune’n]5 Noch Wolken umziehn, Laß durch die Lagunen, [Mein Leben,]6 uns fliehn!“
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Ferdinand Freiligrath's sämmtliche Werke, Dritter Band, New-York: Verlag von Friedrich Gerhard, 1858, page 326.
1 Sommer: "So"
2 Sommer: "dort"
3 Fischhof, Mendelssohn: "Du weisst, wie die Sehnsucht / Im Herzen mir brennt." ; Sommer: "Du weisst, wie die Sehnsucht / Im Herzen hier brennt."
4 Fischhof, Mendelssohn, Sommer: "ist"
5 Schumann: "O komm, wo den Mond"
6 Fischhof, Mendelssohn, Sommer: "Geliebte"
Text Authorship:
- by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "When through the Piazetta" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "When through the Piazzetta"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Entführung", op. 33 no. 2, published 1884 [ alto and piano ], from Umfangend umfangen : Drei Lieder für Alt mit Pianoforte, no. 2, Berlin, Luckhardt [sung text not yet checked]
- by Constantin Decker (1810 - 1878), "Wenn durch die Piazetta", op. 15 (Drei Duettinen mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1841 [ vocal duet with piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by Alexander Fesca (1820 - 1849), "Venetianisches Gondellied", op. 53 (Drei Lieder für Alt (oder Bariton) mit Piano) no. 1, published 1847 [ alto or baritone and piano ], Braunschweig, Meyer [sung text not yet checked]
- by Robert Fischhof (1856 - 1918), "Venetianisches Gondellied", from Drei Lieder, no. 2, Wien: J. Gutmann, Kunst- u. Musikalienhandlung [sung text checked 1 time]
- by Jan Karol Gall (1856 - 1912), "Wenn durch die Piazetta", op. 13 no. 1, published 1890 [ voice and piano ], from Aus Italien. Drei Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Richard von Gericke , "Venetianisches Gondellied", op. 7 (2 Lieder) no. 2, published 1862 [ voice and piano ], Hamburg, Berens [sung text not yet checked]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Wenn durch die Piazzetta", op. 50 no. 3, published 1876 [ voice and piano ], from Sieben Lieder von Thomas Moore, no. 3, Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Venetianisches Gondellied", op. 57 no. 5 (1842) [sung text checked 1 time]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Venetianisches Gondellied", op. 6 (Zwei vierstimmige Männerchöre mit Solo-Quartett, Bariton-Solo und Pianofortebegleitung) no. 2, published 1884 [ baritone, solo quartet, men's chorus, and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Henry Hugo Pierson (1816 - 1873), "Ninetta", op. 33 (Sechs Concert-Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 4, published 1862 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Venetianisches Lied II", op. 25 no. 18 (1840), published 1840 [ voice and piano ], from Myrten, no. 18, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Friedrich Siebmann , "Venetianisches Gondellied", op. 63 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1881 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text not yet checked]
- by Rudolf, Graf von Sporck (1839 - 1904), "Wenn durch die Piazetta", published 1888 [ voice and piano ], from Achtzehn Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 11, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Giorgio Stigelli (1819? - 1868), "Ninetta (Venetianisches Gondellied)" [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Venetianisches Gondellied", op. 10 no. 2 (1885/86), published 1886 [ medium voice and piano ], from Aus dem Süden, no. 2, Braunschweig, Litolff
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Shula Keller) , "When through the piazzetta", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant vénitien II", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quando per la Piazzetta", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-13
Line count: 16
Word count: 62
When through the piazzetta blows the cool night air Then, darling Ninetta, I'll come to you there. Beneath your mask, hiding, I'll know you from afar (2) As love knows, tho' clouding its own evening star. I'll masquerade for you as a fair Gondolier, And whisper, trembling -- "Our boat, love, is near!" Now come, under cover of the clouds by the moon ... Now come, fly with me, o'er the silent Lagoon.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Shula Keller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "When through the Piazetta"
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "When through the Piazzetta"
This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 16
Word count: 71