LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by N. Kukol'nik set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Nestor Vasil'yevich Kukol'nik (1809 - 1868)

Нестор Васильевич Кукольник

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Barkarola = Баркарола (Usnuli golubye = Уснули голубые) - M. Glinka ENG
  • Bolero = Болеро (O deva chudnaja moja = О дева чудная моя) - M. Glinka ENG ENG
  • Davno li roskoshno = Давно ли роскошно ENG - M. Glinka
  • Dym stolbom kipit, dymitsja parokhod! = Дым столбом кипит, дымится пароход! ENG - M. Glinka
  • Fantazija = Фантазия (Stoj, moj vernyj, burnyj kon' = Стой, мой верный, бурный конь) - M. Glinka ENG
  • Ja vidala jego = Я видала его - M. Glinka
  • Jevrejskaja pesnja iz tragedii ,,Knjaz' Kholmskij`` = Еврейская песня из трагедии ,,Князь Холмский`` (S gornykh stran pal tuman na doliny = С горных стран пал туман на долины) - M. Glinka ENG
  • Kak vzgljanu, da pogljazhu = Как взгляну, да погляжу [x] - D. Stolypin
  • Kavatina = Каватина (Davno li roskoshno = Давно ли роскошно) - M. Glinka ENG
  • Khodit veter u vorot = Ходит ветер у ворот - M. Glinka
  • Kho = Хо
  • K Molli = К Молли (Ne trebuj pesen ot pevca = Не требуй песен от певца) - M. Glinka ENG
  • Kolechko = Колечко (Kak vzgljanu, da pogljazhu = Как взгляну, да погляжу) - D. Stolypin [x]
  • Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Spi, moj angel, pochivaj = Спи, мой ангел, почивай) - M. Glinka ENG
  • Kto ona i gde ona = Кто она и где она ENG - M. Glinka
  • Mezhdu nebom i zemljoj = Между небом и землёй ENG ENG FRE - P. Broun, M. Glinka, V. Rebikov, V. Sokolov, A. Varlamov (Жаворонок)
  • Moj drug, nad nami solnce bleshchet = Мой друг, над нами солнце блещет ( = ) - M. Antsev [x]
  • Ne trebuj pesen ot pevca = Не требуй песен от певца ENG - M. Glinka
  • O deva chudnaja moja = О дева чудная моя ENG ENG - M. Glinka
  • Pesnja Il'inishny = Песня Ильинишны (Khodit veter u vorot = Ходит ветер у ворот) - M. Glinka
  • Poputnaja pesnja = Попутная песня (Dym stolbom kipit, dymitsja parokhod! = Дым столбом кипит, дымится пароход!) - M. Glinka ENG
  • Proshchajte, dobrye druzja! = Прощайте, добрые друзя! ENG - M. Glinka
  • Proshchal'naja pesnja = Прощальная песня (Proshchajte, dobrye druzja! = Прощайте, добрые друзя!) - M. Glinka ENG
  • Prosti! Korabl' vzmakhnul krylom = Прости! Корабль взмахнул крылом ENG - M. Glinka
  • Romans iz po`emy ,,David Richio`` = Романс из поэмы ,,Давид Ричио`` (Kto ona i gde ona = Кто она и где она) - M. Glinka ENG
  • Rycarskij romans = Рыцарский романс (Prosti! Korabl' vzmakhnul krylom = Прости! Корабль взмахнул крылом) - M. Glinka ENG
  • S gornykh stran pal tuman na doliny = С горных стран пал туман на долины ENG - M. Glinka, A. Shcherbachyov
  • S gornykh stran = С горных стран (S gornykh stran pal tuman na doliny = С горных стран пал туман на долины) - A. Shcherbachyov ENG
  • Somnenije = Сомнение (Ujmites', volnenija strasti! = Уймитесь, волнения страсти!) - M. Glinka ENG
  • Son Rakhili = Сон Рахили (Ja vidala jego = Я видала его) - M. Glinka
  • Spi, moj angel, pochivaj = Спи, мой ангел, почивай ENG - M. Glinka
  • Stansy = Стансы (Vot mesto tajnogo svidan'ja = Вот место тайного свиданья) - M. Glinka
  • Stoj, moj vernyj, burnyj kon' = Стой, мой верный, бурный конь ENG - M. Glinka
  • Ujmites', volnenija strasti! = Уймитесь, волнения страсти! ENG - M. Glinka
  • Usnuli golubye = Уснули голубые ENG - M. Glinka
  • Uvy! Ne pervaja ljubov' = Увы! Не первая любовь ( = ) - M. Antsev [x]
  • Vot mesto tajnogo svidan'ja = Вот место тайного свиданья - M. Glinka
  • Zabudu l' ja volshebstvo slov tvoikh = Забуду ль я волшебство слов твоих [misattributed] - P. Bulakhov, M. Glinka
  • Zabudu l' ja = Забуду ль я (Zabudu l' ja volshebstvo slov tvoikh = Забуду ль я волшебство слов твоих) - P. Bulakhov, M. Glinka [misattributed]
  • Zhavoronok = Жаворонок (Mezhdu nebom i zemljoj = Между небом и землёй) - P. Broun, M. Glinka, V. Rebikov, V. Sokolov, A. Varlamov ENG ENG FRE

Last update: 2024-12-14 22:12:53

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris