data-full-width-responsive="false">
Translation © by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020)

На севере диком стоит одиноко
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна,
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.

И снится ей всё, что в пустыне далёкой,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утёсе горючем
Прекрасная пальма растёт.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 8
Word count: 42

In the wild north a pine tree stands...
Language: English  after the Russian (Русский) 
In the wild north a pine tree stands alone
On the bare top of a mountain.
It slumbers and sways, covered with
Powdery snow like a mantle.

And it dreams constantly: that in faraway wilds
In the land where the sun rises,
A cheerless and lovely palm stands alone,
Growing on a gloomy cliff.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Based on:

Based on:

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-11-04
Line count: 8
Word count: 54