by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Maksim Antonivich Slavinsky (1868? - 1945?)

На півночі, на кручі
Language: Ukrainian (Українська)  after the German (Deutsch) 
На півночі, на кручі
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "На півночі, на кручі" [tenor, baritone (or soprano and mezzo-soprano), and piano]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Text added to the website: 2008-11-09 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:59
Line count: 0
Word count: 0