by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Gianni Franceschi

Flügelt ein kleiner blauer
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Flügelt ein kleiner blauer
Falter vom Wind geweht,
Ein perlmutterner Schauer,
Glitzert, flimmert, vergeht.
So mit Augenblicksblinken,
So im Vorüberwehn
Sah ich das Glück mir winken,
Glitzern, flimmern, [vergehn]1.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 307-308.

1 Schoeck: "verwehn"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Gianni Franceschi) , "Farfalla blu", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-08-09 21:41:46
Line count: 8
Word count: 29

Farfalla blu
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Una piccola farfalla blu
batte le ali, portata dal vento,
un fremito di madreperla
luccica, tremola, svanisce.

Così, con un rapido scintillio,
così, mentre passava lieve
vidi la felicità farmi cenno,
luccicare, tremolare, svanire.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2014 by Gianni Franceschi, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-02-17 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:29
Line count: 8
Word count: 34