LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)

Ещё в полях белеет снег
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI ENG ENG ENG FRE JPN
Ещё в полях белеет снег,
А воды уж весной шумят --
Бегут и будят сонный брег,
Бегут, и блещут, и гласят...

Они гласят во все концы:
«Весна идёт, весна идёт!
Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперёд.

Весна идёт, весна [идёт,]1
И тихих, тёплых майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за [ней!...»]2

Available sung texts:   ← What is this?

•   S. Rachmaninov 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rachmaninov: "идёт!»"
2 Rachmaninov: "ней!..."

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Весенние воды", written 1829, first published 1830? [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Весенние воды", op. 15 (Neuf Mélodies pour Chant et Piano) no. 1, published 1892 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Vasilyevich Antsev (1865 - 1945), "Весенние воды" [sung text checked 1 time]
  • by Mariya Vasilyevna Begicheva-Shilovskaya (1825 - 1879), "Весенние воды", 1873 [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Ещё в полях белеет снег", op. 3 no. 1 [ vocal duet for soprano and mezzo-soprano with piano ], from Весна и Осень. 2 Дуэта для сопрано и меццосопрано с сопровождением фортепиано (Vesna i Osen'. 2 Du`eta dlja soprano i meccosoprano s soprovozhdeniem fortepiano), no. 1, Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Весенние воды", op. 10 (2 vierstimmige Frauenchöre a cappella) no. 2 [ four-part women's chorus a cappella ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Vasilyevich Kuznetsov (1847 - ?), "Весенние воды" [sung text not yet checked]
  • by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Весенние воды", op. 14 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve songs)) no. 11 (1896) [sung text checked 1 time]
  • by Vladimir Ivanovich Rebikov (1866 - 1920), "Весенние воды" [sung text checked 1 time]
  • by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Весенние воды", op. 8 (2 Choeurs p. Voix d'Enfants ou de Femmes avec accompagnement de Piano) no. 2, published 1891 [ women's chorus or children's chorus and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
  • by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Весенние воды", op. 15 (5 Männerchöre) no. 3, published 1893 [ men's chorus ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Elizabeta A. Zhadovskaya , "Весна" [sung text not yet checked]
  • by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Весенние воды", op. 21 no. 6, published [1907] [ vocal duet with piano ], Leipzig, Jurgenson [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki, Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Wolfsohn (1820 - 1865) , "Frühlingswasser", appears in Lieder aus der Fremde: In Beiträgen von Friedrich Bodenstedt, Adolf Elissen, Ferdinand Freiligrath, usw., first published 1857 ; composed by Wenzel Theodor Bradsky.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov, Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Malcolm Gain) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris