by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Translation by Wilhelm Wolfsohn (1820 - 1865)

Ещё в полях белеет снег
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG ENG FRE
Ещё в полях белеет снег,
А воды уж весной шумят --
Бегут и будят сонный брег,
Бегут, и блещут, и гласят...

Они гласят во все концы:
«Весна идёт, весна идёт!
Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперёд.

Весна идёт, весна идёт,
И тихих, тёплых майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за ней!...»

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Malcolm Gain) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-05-25 14:42:44
Line count: 12
Word count: 53

Indessen der Schnee noch die Felder...
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Indessen der Schnee noch die Felder deckt,
Rennen die Wasser schon mit Gebraus,
Haben die schlafenden Ufer geweckt,
Und rennen und rinnen und rufen aus:

Und rufen dort und rufen hier:
Der Frühling kommt an! der Frühling kommt an!
Eilboten des jungen Frühlings sind wir --
Er hat uns gesendet, wir rennen voran!

Der Frühling zieht ein, der Frühling zieht ein
Und kommt mit fröhlichem Geleit:
Hinter ihm her in seligem Reihn
Die sonnige, wonnige Maienzeit. 

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2011-09-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:33
Line count: 12
Word count: 75