Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
[Über'n]1 Garten durch die Lüfte Hört' ich Wandervögel ziehn, Das bedeutet Frühlingsdüfte, Unten fängt's schon an zu blühn. Jauchzen möcht' ich, möchte weinen, Ist mir's doch, als könnt's nicht sein! [Alte]2 Wunder wieder scheinen Mit dem [Mondesglanz]3 herein. Und der Mond, die Sterne sagen's, Und im [Träumen]4 rauscht's der Hain, Und die Nachtigallen schlagen's: Sie ist deine! Sie ist dein!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 or "Über'm". Both versions are common in the literature. Gumbert and Sternberg use this, according to Hofmeister; further changes may exist not noted above.
2 Schumann, Dover score: "Alle" (however, often sung as "Alte")
3 Jensen: "Mondenglanz"
4 Jensen, Schumann: "Traume"
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Frühlingsnacht", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "Frühlingsnacht", op. 131 (Sechs Duette) no. 6 [ duet for 2 voices with piano ] [sung text not yet checked]
- by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Frühlingsnacht", op. 20 (Kanzonetta und zwei Lieder) no. 1 (1839), published 1839 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text checked 1 time]
- by Joseph Dessauer (1798 - 1876), "Frühlingsnacht", op. 53 [sung text not yet checked]
- by Oskar Dittrich , "Frühlingsnacht", published 1886 [ mixed chorus ], from Sechs Lieder für gemischten Chor, no. 4, Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by Louis Ehlert (1825 - 1884), "Frühlingsnacht", op. 10 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1850 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896), "Frühlingsnacht", op. 18 (Vier Lieder für Sopran oder Tenor) no. 3, published 1846 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Heiser (1816 - 1897), "Frühlingsnacht", op. 159, published 1874 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by Artur Immisch (1902 - 1949), "Über Garten durch die Lüfte" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Frühlingsnacht", op. 1 (Sechs Lieder) no. 6 (1856), published 1858 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart [sung text checked 1 time]
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Frühlingsnacht", op. 144 (Vier deutsche Lieder für Sopran (oder Tenor)) no. 1, published 1849 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Rimon (b. 1852), "Frühlingsnacht", published 1890 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Prag, Hoffmann's Wwe. [sung text not yet checked]
- by Richard Schmidt (1839 - 1920), "Frühlingsnacht ", op. 2 (Vier Lieder) no. 1, published 1864 [ voice and piano ], Berlin, Timm und Co.  [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Frühlingsnacht", op. 39 no. 12 (1840), published 1842 [ voice and piano ], from Liederkreis von Joseph Freiherr von Eichendorff, no. 12, Wien, Haslinger [sung text checked 1 time]
- by Gerhard Stehmann , "Frühlingsnacht", op. 5 (Drei Lieder) no. 3, published 1890 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
- by Constantin Ivanovich Sternberg (1852 - 1924), "Frühlingsbotschaft", op. 17, published 1875 [ voice and piano ], Berlin, Simon  [sung text not yet checked]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Frühlingsnacht", WoO. 25 (Zwei Lieder nach Gedichten von Josoph Freiherr von Eichendorff) no. 2, TFV. 37 no. 2 [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Frühlingsnacht", op. 12 (Frühlingslieder) no. 6 (1934-5), from Frühlingslieder, no. 6 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Hans Bill, Fanny Hensel, Robert Hirsch, Auguste Emilie Laura Loewe, Wilhelm Steifensand.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lentenacht", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- ENG English [singable] (Shula Keller) , "Spring night", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "ליל אביב", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Notte di primavera", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Elke Beatriz Riedel) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Diego S. Loyola) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 60
Sopra il giardino, per l'aria, sentii passare gli uccelli migratori, vuol dire profumi di primavera, quaggiù tutto comincia a fiorire. Vorrei esultare, vorrei piangere, no, non è possibile! Antichi prodigi splendono ancora al chiarore della luna. E la luna, le stelle lo dicono, e nel sogno mormora il boschetto, e gli usignoli lo cantano: lei è tua, sì, lei è tua!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2006 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Frühlingsnacht", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
This text was added to the website: 2006-03-26
Line count: 12
Word count: 61