by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Maksim Antonivich Slavinsky (1868? - 1945?)
На личеньку у тебе
Language: Ukrainian (Українська)  after the German (Deutsch)
На личеньку у тебе . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Maksim Antonivich Slavinsky (1868? - 1945?)
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 48
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "На личеньку у тебе", published 1952, note: incorrectly attributed in a 2001 edition as a translation of Heine's "Dein Angesicht, so lieb und schön"
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Basque (Euskara), a translation by Arregui FRE FRE SPA ; composed by Pablo Sorozábal.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE FRE SPA ; composed by Holway Atkinson.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Frances Hellman FRE FRE SPA ; composed by Mary Helen Brown.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE FRE SPA ; composed by Carrie Jacobs-Bond.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by H. Harper FRE FRE SPA ; composed by Albert Mallinson.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE FRE SPA ; composed by Marguerite Radclyffe Hall.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Julian Henry Charles Fane (1827 - 1870) FRE FRE SPA ; composed by Horace Rumbold.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE FRE SPA ; composed by Maude Valérie White.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist SPA ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879) FRE FRE SPA ; composed by Luigi Ferrari Trecate.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Spanish (Español), a translation by Pablo Sorozábal (b. 1887) FRE FRE ; composed by Pablo Sorozábal.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Spanish (Español), a translation by Teodoro Llorente Olivares (1836 - 1911) , no title, appears in Poesías de Heine: Libro de los cantares, in Intermezzo, no. 48, first published 1885 FRE FRE ; composed by Juan José Castro.
This page was added to the website: 2008-01-28