Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O süße Mutter, Ich kann nicht spinnen, Ich kann nicht sitzen Im Stüblein innen, Im engen Haus; Es stockt das Rädchen, Es reißt das Fädchen, O süße Mutter, Ich muß hinaus. Der Frühling gucket Hell durch die Scheiben, Wer kann nun sitzen, Wer kann nun bleiben Und fleißig sein? O laß mich gehen, [O]1 laß mich sehen, Ob ich kann fliegen [Wie]2 Vögelein. O laß mich sehen, O laß mich lauschen, Wo Lüftlein wehen, Wo Bächlein rauschen, Wo Blümlein blühn. Laß mich sie pflücken Und schön mir schmücken Die braunen Locken Mit buntem Grün. Und kommen Knaben [Im]3 wilden Haufen, So will ich traben, So will ich laufen, Nicht stille stehn; Will hinter Hecken Mich [hier]4 verstecken, Bis sie mit Lärmen Vorüber gehn. Bringt aber Blumen Ein frommer Knabe, Die ich zum Kranze Just nötig habe, Was soll ich tun? Darf ich wohl nickend, Ihm freundlich blickend, O süße Mutter, Zur Seit' ihm ruhn?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Wolf: "Und"
2 Wolf: "Wie's"
3 Wolf: "In"
4 Reinecke: "still"
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 1. Erster Strauß. Erwacht, no. 72 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903), "O süsse Mutter", op. 3 (Sechs Lieder) no. 6, published 1857 [sung text not yet checked]
- by Paul Boehm , "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", published 1891 [ voice and piano ], from Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Berlin, Sulzer Nachf. [sung text not yet checked]
- by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "O süße Mutter", op. 12 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1874 [ voice and piano ], Wien, Schreiber [sung text not yet checked]
- by Otto Fiebach (1851 - 1937), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", published 1880 [ voice and piano ], from An Susanne. Lieder der Liebe für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 30, Berlin, (Sulzbach) [sung text not yet checked]
- by Robert Fuchs (1847 - 1927), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 56 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1899 [ voice and piano ], Langensalza, Beyer & Söhne [sung text not yet checked]
- by Carl Friedrich August Hering (1819 - 1889), "O süße Mutter ", op. 103 (Drei Chorgesänge für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 2, published 1869 [ SA chorus and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 34 no. 12 (1901) [ voice and piano ], from Liebesfrühling. 17 Lieder nach Gedichten von Friedrich Rückert, no. 12 [sung text not yet checked]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "O süße Mutter", op. 62, Heft 1 no. 3 (1837) [sung text checked 1 time]
- by Franz Mögele (1834 - 1907), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 16 (Drei Lieder für Sopran mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1885 [ soprano and piano ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
- by Carl Piutti (1846 - 1902), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 7 (Sieben Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "O süße Mutter", op. 29 (Vier Lieder) no. 4 (1850) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Carl Martin Reinthaler (1822 - 1896), "O süße Mutter", op. 21, published 1866 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Bremen, Cranz [sung text not yet checked]
- by Leopold Rosenfeld (1849 - 1909), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 11 no. 5, published 1879 [ voice and piano ], from Heimathsklänge. Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Hamburg, Thiemer [sung text not yet checked]
- by Carl Julius Schmidt (1851 - 1917), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 18 (Zwei Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ high voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Carl Schön (1855 - 1925), "O, süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", published 1890 [ voice and piano ], from [Sieben] Lieder und Gesänge für 1 Stimme mit Pianoforte, no. 4, Wien, Rättig [sung text not yet checked]
- by Eduard Schütt (1856 - 1933), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 11 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 3, published 1887 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Die Spinnerin", 1878, from Sechs Lieder für eine Frauenstimme, no. 3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Wilhelm Peterson-Berger.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Oh sweet mother", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "O dearest Mother"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O dolce madre", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 45
Word count: 154
Oh sweet mother, I cannot spin; I cannot sit indoors In the little room, In the confining house; The spinning-wheel halts, The thread tears. Oh sweet mother, I must get out! Spring is peeping Brightly through the window-panes; Who can then sit And stay put now And be industrious? Oh let me go, [Oh]1 let me see If I can fly Like [the little birds]2. Oh let me go, Oh let me listen Where the breezes are blowing, Where the streams are rushing, Where the flowers are blooming. Let me pick [the flowers] And adorn my brown curls beautifully, Oh sweet mother, With vivid green. And if boys come along In a wild horde, I will run, I will hurry, I will not stand still; Behind the hedges I will hide myself [here]3 Until they have Noisily passed by. But if a good lad Brings flowers That are just what I need For my wreath, What shall I do? May I, nodding And gazing at him in a friendly manner, Oh sweet mother, Rest at his side?
Translated titles:
O süße Mutter = Oh sweet mother
O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen = Oh sweet mother, I cannot spin
Die Spinnerin = The spinning girl
1 Wolf: "And"
2 Wolf: "a little bird"
3 Reinecke: "quietly"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 1. Erster Strauß. Erwacht, no. 72
This text was added to the website: 2008-03-26
Line count: 45
Word count: 177