Translation by Martin Luther (1483 - 1546)

De profundis clamavi ad te, Domine
Language: Latin  after the Hebrew (עברית) 
Available translation(s): DUT FRE
 Canticum graduum.
  De profundis clamavi ad te, Domine;
2 Domine, exaudi vocem meam.
  Fiant aures tuæ intendentes 
  in vocem deprecationis meæ.
3 Si iniquitates observaveris,
  Domine, Domine, quis sustinebit?
4 Quia apud te propitiatio est;
  et propter legem tuam sustinui te, Domine.
  Sustinuit anima mea in verbo ejus:
5 Speravit anima mea in Domino.
6 A custodia matutina usque ad noctem,
  speret Israël in Domino.
7 Quia apud Dominum misericordia,
  et copiosa apud eum redemptio.
8 Et ipse redimet Israël 
  ex omnibus iniquitatibus ejus. 

S. Wesley sets line 3
L. Madetoja sets lines 1-3, 5, 7

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Uit de diepten", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Des profondeurs j'ai crié", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 17
Word count: 86

Ein Lied im höhern Chor
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
1 Ein Lied im höhern Chor. 
  Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir.
2 Herr, höre meine Stimme; 
  laß deine Ohren merken
  auf die Stimme meines Flehens!
3 So du willst, Herr, 
  Sünde zurechnen, Herr, wer wird bestehen?
4 Denn bei dir ist die Vergebung,
  daß man dich fürchte.
5 Ich harre des Herrn; 
  meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort.
6 Meine Seele wartet auf den Herrn 
  von einer Morgenwache bis zur andern.
7 Israel hoffe auf den Herrn; 
  denn bei dem Herrn ist die Gnade 
  und viel Erlösung bei ihm;
8 und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden.

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-05-14
Line count: 17
Word count: 105