LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Wieting, Geoffrey ( 97 items: 96 texts and 1 translation )

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.net

Texts and Translations
  • Nuit. Silence. Immobilité d'une branche et de ma pensée
  • Si tu l'exiges, soit, nous allons nous dire adieu; title: "Si tu l'exiges"
  • Dans le royaume de Yen; title: "Amoureux séparés"
  • Oui, je le sais bien, ce n'est là rien que ton amour
  • À mes côtés, il est venu s'asseoir
  • Si le jour est passé
  • Si tu ne parles pas
  • Lumière ! ma lumière ! lumière emplissant le monde
  • Quand tu chancelles sous le poids de la douleur
  • Chaque matin, la rosée accable les tulipes
  • Serviteurs, n'apportez pas les lampes
  • Now roof and rafters blend
  • The rainy mist sweeps gently o'er the village by the stream
  • A gaily dressed damsel steps forth from her bower; title: "The odalisque"
  • A tortoise I see
  • Behold the Dawn, the fairest of all visions
  • Oh thou great judge, Varuna; title: "Varuna I (Sky)"
  • Mighty Warriors; title: "Maruts (Stormclouds)"
  • Noblest of songs for the noblest of Gods!; title: "Indra (God of Storm and Battle)"
  • 'Fore mine eyes; title: "Varuna II (The Waters)"
  • I, the queen of all; title: "Vac (Speech)"
  • Then, Life was not!; title: "Creation"
  • By Thee the fire doth shine; title: "Faith"
  • Throughout the summer they were lying; title: "Song of the Frogs"
  • N'entrez pas, Monsieur, s'il vous plaît; title: "À un jeune gentilhomme"
  • Don't come in, sir, please!
  • Cueille cette frêle fleur, prends-la vite !
  • Dis-moi de vivre, et je vivrai; title: "Dis-moi d'aimer"
  • The sea this evening is a grand mirror; title: "Evening over the sea" [translation of: Soir sur la mer | La mer ce soir est un grand miroir]
  • La mer ce soir est un grand miroir; title: "Soir sur la mer"
  • Douceur du soir! Douceur de la chambre sans lampe!
  • J'emporte un pur souvenir; title: "Image"
  • The cock shall crow in the morning grey
  • On the day when death will knock at thy door
  • Light, my light, the world-filling light
  • I am like a remnant of a cloud of autumn
  • On the seashore of endless worlds children meet
  • Calm is the morn without a sound
  • Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme
  • Dans l'interminable
  • L'Océan sonore; title: "Marine"
  • Le couchant dardait ses rayons suprêmes; title: "Promenade sentimentale"
  • Furieuse, les yeux caves et les seins roides
  • Elle était venue sur les marches tièdes
  • C'est au petit jour qu'ils trépassent; title: "C'est au petit jour qu'ils trépassent"
  • Comme elle a les yeux bandés; title: "Comme elle a les yeux bandés"
  • My chair rock-rocks by the door all day; title: "Lonesome man"
  • I'm red pepper in a shaker; title: "Sugar in the cane"
  • Vous aimerez un jour peut-être ce visage; title: "La menace"
  • Sleep, sleep, beauty bright
  • The moon drops low that once soared high; title: "The moon drops low"
  • Lo, how like silver and like pearls; title: "The fountain song"
  • Far off I hear a lover's flute; title: "Far Off I Hear a Lover's Flute"
  • The white dawn is stealing above the dark cedar trees; title: "The White Dawn is Stealing"
  • I know a green grass path that leaves the field; title: "The green river"
  • Personne ne saura jamais
  • Cette grande chambre . . . et ce lit défait
  • Tiède azur
  • Comme j'allais couvert de la poussière du voyage
  • Toute seule, silencieuse; title: "La mort passe"
  • Silence in Heav'n; title: "The heart worships"
  • Sur le basalte au portique des antres calmes
  • Ange plein de gaieté, connaissez-vous l'angoisse; title: "Réversibilité"
  • Ils marchent devant moi, ces yeux pleins de lumières; title: "Le flambeau vivant"
  • At the feäst, I do mind very well, all the vo'ks; title: "Don't ceäre"
  • Las ! Colombine a fermé le volet; title: "Sérénade"
  • Lorsque le ciel de saphir est en feu; title: "Les Roses"
  • Le zéphir à la douce haleine
  • Ô floraison divine du Lilas; title: "Le Lilas"
  • Il dort encore une main sur la lyre !
  • My Leman is so true; title: "My Leman is so true"
  • Jesu Sweet, now will I sing; title: "Jesu Sweet"
  • I sing of a maiden
  • Toute la nuit la pluie légère; title: "Chanson pour Avril"
  • J'aurais pu dire mon Amour; title: "Odelette"
  • Pour que la nuit soit douce il faudra que les roses
  • Il est de doux adieux au seuil des portes; title: "Adieux"
  • Vous êtes grande de tout un corps charmant; title: "Madrigal lyrique"
  • La croisée est ouverte ; il pleut; title: "Le jardin mouillé"
  • Je voudrais pour tes yeux la plaine; title: "Vœu"
  • Je n'emporte avec moi sur la mer sans retour; title: "Le départ"
  • Le couchant est si beau, parmi
  • Cette tasse de bois noire comme un pépin; title: "Offrande à Pan"
  • Clarté du temps! Kypris au sourire innombrable; title: "Offrande à Kypris"
  • Le plaisir mystique et païen; title: "Le repos"
  • My soul has nought but fire and ice; title: "My soul has nought but fire and ice"
  • L'océan mujit, iouh, iouh; title: "Chanson du barde"
  • Le roi Loudivic avait fait projet; title: "Le Roi Loudivic"
  • Peuple du Christ, j'expose en un ostensoir lourd; title: "Petite chapelle"
  • Je suis près de la porte où tu m'as dit adieu; title: "Flammes"
  • Si Némesis m'étend livide; title: "Le retour de la flûte"
  • Nous avons convenu d'un signal; title: "Le signal de la flûte"
  • J'ai trouvé ce matin suspendue à ma porte; title: "Don de la flûte"
  • Au jailli de la source gerboient les longs roseaux; title: "Invention de la flûte"
  • Mon Dieu, vous m'avez appelé parmi les hommes
  • The toil of day is done; title: "Peace"
  • Maître Corbeau, sur un arbre perché
This volunteer has also contributed many attribution corrections

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris