LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Herrick (1591 - 1674)
Translation © by Salvador Pila

Fair daffodils, we weep to see
Language: English 
Our translations:  CAT CHI DUT FIN GER
Fair daffodils, we weep to see
You haste away so soon;
As yet the early-rising sun
Has not attain'd his noon.
Stay, stay
Until the hasting day
Has run
But to [the]1 evensong,
And, having pray'd together, we	
Will go with you along.

We have short time to stay, as you,
We have as short a spring;
As quick a growth to meet decay,
As you, or anything.
We die,
As your hours [do,]2 and dry
Away,
Like to the summer's rain,
Or as the pearls of morning's dew,
Ne'er to be found again.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Darke •   E. Farrar 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Darke.
2 omitted by Farrar.

Text Authorship:

  • by Robert Herrick (1591 - 1674), "To daffodils" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "To daffodils", 1900 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Frank Bridge (1879 - 1941), "Fair daffodils", 1905, published 1919 [ voice and piano ], revised in 1919 [sung text checked 1 time]
  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "To daffodils", 1950, from Five Flower Songs, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Harold Edwin Darke (1888 - 1977), "To daffodils" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Frederick Delius (1862 - 1934), "To daffodils", 1915, published 1919, first performed 1915 [ voice and piano ], from Four Old English Lyrics, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Madeleine Dring (1923 - 1977), "To daffodils" [ voice and piano ], from Dedications: 5 Poems by Robert Herrick, no. 1, confirmed with a score [sung text checked 1 time]
  • by Ernest Bristow Farrar (1885 - 1918), "To daffodils" [ satb chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by John Linton Gardner (1917 - 2011), "Fair daffodils", op. 9 (1951) [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Muriel Emily Herbert (1897 - 1984), "To daffodils", 1916 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Derek Holman (b. 1931), "Fair daffodils", 2009, first performed 2009 [ voice and piano ], from The Four Seasons, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "To daffodils", R. 54 no. 7 (1930?), published 1933 [ chorus ], from Songs of Springtime, no. 7, Novello [sung text not yet checked]
  • by Ann Sheppard Mounsey (1811 - 1891), as Ann Sheppard Bartholomew, "Faire Daffodils", 1835 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Samuel J. Newns (1886 - 1965), "Fair daffodils", published 1944 [ SSA chorus ], from Six Part Songs for SSC, no. 4, Lovedale Press [sung text not yet checked]
  • by Humphrey Procter-Gregg (1895 - 1980), "To daffodils" [ chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Roger Quilter (1877 - 1953), "To daffodils", published 1904 [ SATB chorus and piano ], from Two Partsongs, no. 1, London : Boosey & Hawkes [sung text not yet checked]
  • by Alan Rawsthorne (1905 - 1971), "To daffodils" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "To Daffodils", op. 224 (1949) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "To Daffodils", op. 487 (1957) [sung text not yet checked]
  • by Hans Uwe Strübing (b. 1956), "To daffodils", op. 81 no. 1 (2005-6) [ soprano and piano ], from Vier englische Lieder für Sopran und Klavier, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Arthur Sullivan, Sir (1842 - 1900), "Fair Daffodils", 1857, published 1904 [ satb chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Ralph Vaughan Williams (1872 - 1958), "To Daffodils", 1895 [ voice and piano ], two versions [sung text not yet checked]
  • by Maude Valérie White (1855 - 1937), "To daffodils", published 1880 [ voice and piano ], London, Stanley Lucas, Weber & Co. [sung text not yet checked]
  • by Chee Yean Wong (b. 1979), "To Daffodils" [ voice and piano ], from Five Songs, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Mabel Nightingale Woodward (1876 - 1911), "Daffadils", published 1912 [ voice and piano ], from Songs, no. 10, Birmingham : Press of the Birmingham Printers; note: [sic] for the title [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Pauline Kroger) , "Aan de narcissen", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Narsisseille", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "An Narzissen", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 96

Bonics narcisos, plorem de veure
Language: Catalan (Català)  after the English 
Bonics narcisos, plorem de veure
com us apresseu per marxar tan aviat;
el sol que surt de bon matí
no ha pas arribat encara al punt del migdia.
Resteu, resteu
fins que l’apressat dia
hagi atès
l’hora de les Vespres,
i, després d’haver pregat ensems,
marxarem amb vosaltres.

Tenim poc temps per restar, com vosaltres,
tenim una primavera igual de curta;
una creixença ben ràpida per trobar el neuliment,
com vosaltres, o qualsevol altra cosa.
Morim,
com moren les vostres hores
i ens assequem,
com la pluja d’estiu
o com les perles de la rosada del matí,
per a no ser trobats mai més.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Daffadils" = "Narcisos"
"Fair Daffodils" = "Bonics narcisos"
"Faire Daffodils" = "Bonics narcisos"
"To daffodils" = "Als narcisos"


Text Authorship:

  • Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Robert Herrick (1591 - 1674), "To daffodils"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-10-12
Line count: 20
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris