Da stieg ein Baum. O reine Übersteigung! O Orpheus singt! O hoher Baum im Ohr. Und alles schwieg. Doch selbst in der verschweigung ging neuer Anfang, Wink und Wandlung vor. Tiere aus Stille drangen aus dem klaren gelösten wald von Lager und Genist; und da ergab sich, daß sie nicht aus List und nicht aus Angst in sich so leise waren, sondern aus Hören. Brüllen, Schrei, Geröhr schien klein in ihren Herzen. Und wo eben kaum eine Hütte war, dies zu empfangen, ein Unterschlupf aus dunkelstem Verlangen mit einem Zugang, dessen Pfosten beben, -- da schufst du ihnen Tempel im Gehör.
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Vivian Fine (1913 - 2000), "Sonnet to Orpheus", 1984 [voice and string quartet], from Ode to Henry Purcell, no. 1 [ sung text checked 1 time]
- by Stanley Grill (b. 1953), "Da stieg ein Baum", copyright © 2012 [tenor and piano], from Sonnets to Orpheus, no. 1, confirmed with an online score [ sung text checked 1 time]
- by Einojuhani Rautavaara (1928 - 2016), "Da stieg ein Baum" [voice and piano or orchestra], from Fünf Sonette an Orpheus, no. 1 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Rudi Spring (b. 1962), "Da stieg ein Baum", op. 64b (1995) [baritone and tenor-hammered dulcimer] [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Margaret Dows Herter Norton Crena de Iongh, née Herter (1894 - 1985) , appears in Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke, copyright © FRE ; composed by George Perle.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-18
Line count: 14
Word count: 100
There rose a tree. O pure transcendency! [ ... ]
Authorship
- by Margaret Dows Herter Norton Crena de Iongh, née Herter (1894 - 1985), appears in Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke, copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]
- a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by George Perle (1915 - 2009), "Sonnet #1", first performed 1975 [chorus a cappella], from Songs of Praise and Lamentation: Sonnets to Orpheus, no. 1 [ sung text checked 1 time]
This text was added to the website: 2009-12-18
Line count: 14
Word count: 109