by Victor Marie Hugo (1802 - 1885)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Mes vers fuiraient, doux et frêles
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG SPA
Mes vers fuiraient, doux et frêles,
Vers votre jardin si beau,
Si mes vers avaient des ailes,
[Des ailes comme]1 l'oiseau.

Ils voleraient, étincelles,
Vers votre foyer qui rit,
Si mes vers avaient des ailes,
[Des ailes comme]1 l'esprit.

Près de vous, purs et fidèles,
Ils accourraient, nuit et jour,
Si mes vers avaient des ailes,
[Des ailes comme]1 l'amour !

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Hahn: "Comme"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2016
  • SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Mis versos volarían dulces y frágiles", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 61

Meine Verse zart, bescheiden
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Meine Verse, zart, bescheiden,
flögen in ihren Garten all',
hätten meine Verse Flügel,
die Flügel der Nachtigall.

Die verliebten funkenweise
flögen fort zu ihrem Herd,
hätten meine Verse Flügel,
welche sind dem Geist beschert.

Und die keuschen flögen treue
Tag und Nacht zu euch geschwind,
hätten meine Verse Flügel
der Liebe, schnell wie der Wind.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-11-25
Line count: 12
Word count: 55