by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation by Franz Evers (1871 - 1947)
C'est l'extase langoureuse
Language: French (Français)
C'est l'extase langoureuse, C'est la fatigue amoureuse, C'est tous les frissons des bois Parmi l'étreinte des brises, C'est vers les ramures grises Le choeur des petites voix. O le frêle et frais murmure ! Cela gazouille et susurre, Cela ressemble au [cri]1 doux Que l'herbe agitée expire... Tu dirais, sous l'eau qui vire, Le roulis sourd des cailloux. Cette âme qui se lamente [En]2 cette plainte dormante C'est la nôtre, n'est-ce pas ? La mienne, dis, et la tienne, Dont s'exhale l'humble antienne Par ce tiède soir, tout bas ?
C. Saint-Saëns sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Fauré: "bruit"
2 Fauré: "Et"
Text Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in Romances sans paroles, in Ariettes oubliées, no. 1, first published 1872 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Abbiate (1866 - 1933), "C'est l'extase langoureuse", published [1899] [ high voice and piano ], from Pièces pour chant et piano, no. 10, Paris, Édition Lucien Grus [sung text not yet checked]
- by Raymond Bonheur (1861 - 1939), "C'est l'extase langoureuse" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Marie-Rose Bresson , "C'est l'extase langoureuse", 1921 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "C'est l'extase", L. 63/(60) no. 1 (1885-7), published 1888 [ voice and piano ], from Ariettes oubliées, no. 1, Paris, Vve. E. Girod [sung text checked 1 time]
- by Fidès Devriès (1852 - 1941?), "Ariettes oubliées", published 1907 [ voice and piano ], Paris, Choudens [sung text not yet checked]
- by Edmond Diet (1854 - 1924), "Extase", published 1913 [ voice and piano ], Paris, Hamelle [sung text not yet checked]
- by André Dulaurens (1873 - 1932), "C'est l'extase langoureuse", op. 16 no. 4, published 1912? [ voice and piano ], from Quatre Mélodies sur des Poésies de Paul Verlaine, no. 4, Éd. Rouart, Lerolle &é Cie. [sung text not yet checked]
- by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "C'est l'extase", op. 58 no. 5 (1891), published 1891 [ voice and piano ], from Cinq mélodies "de Venise", no. 5, Paris, Hamelle [sung text checked 1 time]
- by Paul Fiévet (1892 - 1980), "C'est l'extase langoureuse", published 1923 [ voice and piano ], Paris, Évette et Schaeffer [sung text not yet checked]
- by Ange Flégier (1846 - 1927), "Soir d'été", published 1895 [ vocal duet with piano? ], Paris, Gallet [sung text not yet checked]
- by Eduardo García Mansilla (1871 - 1930), "C'est l'extase langoureuse", published 1904 [ voice and piano ], from Chansons pour chant et piano, no. 8, Paris, Choudens [sung text not yet checked]
- by Henry Franklin Belknap Gilbert (1868 - 1928), "C'est l'extase langoureuse", published 1903 [ reciter and piano ], from Two Verlaine Moods, no. 2, Newton Center, Massachusetts, Wa-Wan Press [sung text not yet checked]
- by Rodolphe-Adolphe-Joseph Herrmann (1875 - 1964), "C'est l'extase langoureuse", published 1938 [ voice and piano ], from Vingt mélodies, no. 9, Paris, Lemoine [sung text not yet checked]
- by Louis-Joseph Keyzer (b. 1877), "Ariette", published 1899 [ voice and piano ], Paris, Durdilly [sung text not yet checked]
- by Alfred André Simon Kullmann (1875 - 1963), "Extase", <<1917 [ medium voice and piano ], from Sept mélodies - 1ère série, no. 6, Paris, Éd. L. Grus & Cie [sung text not yet checked]
- by Eugène-Émile Lacroix , "C'est l'extase langoureuse", published 1898 [ high voice and piano ], from Mélodies de Paul Verlaine, no. 1, Paris, Demets [sung text not yet checked]
- by Paul Ladmirault (1877 - 1944), "C'est l'extase", 1899, published 1899 [ high voice and piano ], from Mélodies pour voix et piano, no. 3, Paris, E. Gallet [sung text not yet checked]
- by Suzanne Lippmann (d. 1938), "C'est l'extase langoureuse" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Henri-Édouard-Joseph Logé (1854 - 1912), "L'extase langoureuse", published [1894] [ voice and piano ], Paris, Ricordi [sung text not yet checked]
- by Michel-Francou , "C'est l'extase langoureuse" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Klaus Miehling (b. 1963), "C'est l'extase langoureuse ", op. 53 no. 1 (1994), published 2005 [ voice and piano ], from Six Ariettes Oubliées nach Texten von Paul Verlaine, no. 1, Goldbach [sung text not yet checked]
- by Georges (Jerzy) Nawrocki , "C'est l'extase langoureuse", 1971/1972 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Émile Nérini (1882 - 1961), "Barcarolle", published 1904 [ voice and piano ], Paris, Girard [sung text not yet checked]
- by M. de Nevers , "Extase langoureuse", published 1898 [ voice and piano ], Paris, Énoch [sung text not yet checked]
- by Henri Poirier , "C'est l'extase langoureuse", [1946] [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle (1888 - 1969), "Ariette oubliée", 1907 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Geneviève Rouzaud , "C'est l'extase langoureuse", [1939] [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Le vent dans la plaine", 1912, published 1913, stanzas 1-2 [ voice and piano ], Paris, Durand [sung text checked 1 time]
- by Pierre Salet (1875 - 1936), "Première romance sans paroles", published 1904 [ voice and piano ], from Deux Romances sans paroles, no. 1, Paris, Prioré [sung text not yet checked]
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Extase", op. 32 (Cinq Mélodies pour Chant et Piano) no. 2, published 1898 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by Jósef-Zygmunt Szulc (1875 - 1956), "C'est l'extase langoureuse", published 1910 [ voice and piano ], Bouwens van der Boijen [sung text not yet checked]
- by Ange de Trabadelo (1856 - 1930), "Extase langoureuse", 1898 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Finnish (Suomi), a translation by Yrjö Vilhelm Kaijärvi (1896 - 1971) ; composed by Pauliina Isomäki.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Franz Evers (1871 - 1947) , "Klagen im Wind" ; composed by Richard Trunk.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Stefan George (1868 - 1933) , no title, appears in Zeitgenössische Dichter, in Frankreich, in Paul Verlaine, in Aus: Lieder ohne Worte, in Vergessene Weisen, no. 1 ; composed by Winfried Zillig.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "It is the langorous ecstasy", copyright ©
- GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Es ist die verführerische Verzückung", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Mónica Luz Alvarez Jiménez) , no title, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 88
Klagen im Wind
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Ein schmachtendes heißes Begehren, ein süßes müdes Gewähren bebt hin im schauernden Wald; leis zittern des Windes Geigen, wie wenn in den grauen Zweigen ein schüchternes Singen verhallt. Wie irrendes Stimmenkräuseln so lallt es und surrt es mit Säuseln und gleicht dem zarten Lied, das die wehenden Gräser singen, wie wenn dem Bache das Klingen der schlürfenden Kiesel entflieht. Die Seele, die seufzend schwebte Und in müden Klagen bebte, muß wohl die unsere sein; die meine, sag! und die deine, die so mit leisem Geweine wehklagt in den Abend hinein . . .
Text Authorship:
- by Franz Evers (1871 - 1947), "Klagen im Wind" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in Romances sans paroles, in Ariettes oubliées, no. 1, first published 1872
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Trunk (1879 - 1968), "Klagen im Wind", op. 42 no. 12 (1920) [voice and piano], from Zwölf Gesänge mit Klavier nach Gedichten von Paul Verlaine, no. 12. [text verified 1 time]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-07-13
Line count: 18
Word count: 93