Submissions by Schuster, Claus-Christian ( 78 texts )
[Guest Editor]
Texts
- Wa möd un wa slapri; title: "To Bett"
- Das Einhorn lebt von Ort zu Ort; title: "Das Einhorn"
- Gestern aber ward mir bange; title: "Schlange"
- Wenn ich durch die Gassen gehe; title: "Bei ihr"
- Zwischen Roggenfeld und Hecken; title: "Einen Sommer lang"
- Um die vielen Madonnen sind
- Seine Hände blieben wie blinde
- Hat auch mein Engel keine Pflicht mehr
- Wenn ich einmal im Lebensland
- Seit mich mein Engel nicht mehr bewacht
- Ich ließ meinen Engel lange nicht los
- Le poète est tout seul dans la forêt de l'âme
- Wie auf hellen wehenden Wiesen; title: "Deine Augen"
- Du liegst so gut in meinem Arm; title: "Einst werden Sonn' und Sterne kalt"
- Höre mich, Geliebte mein; title: "Höre mich, Geliebte mein"
- Ich war im Maienabend am Bach; title: "Mai"
- Überall blüht nun die Liebe; title: "Überall blüht nun die Liebe"
- Dimanche : le ciel est beau; title: "La Truite"
- Voici déjà l'oseille écarlate; title: "Chanson de l'Oseille"
- Des oignons, des radis, du céleri; title: "Ronde des Radis"
- Paysage ouaté, que tu étais joli; title: "Sous la pluie"
- Vista ciega, luz oscura; title: "Vista ciega, luz oscura"
- Ojos garzos ha la niña; title: "Ojos garzos ha la niña"
- La sierra es alta; title: "La sierra es alta"
- Sañosa está la niña; title: "Sañosa está la niña"
- Ebro caudaloso; title: "Ebro caudaloso"
- Cubridme de flores
- Der Hagel klirrt nieder; title: "Die Flüchtlinge"
- Alguna vez; title: "Alguna vez"
- Muy graciosa es la doncella
- Sind wir geschieden
- Brausten alle Berge; title: "Verlorene Jugend"
- Dirá cuanto dijere; title: "Dirá cuanto dijere"
- De dentro tengo mi mal; title: "De dentro tengo mi mal"
- Eingefaßt von dichten Hecken; title: "Minnelied"
- Soll ich denn auch des Todes Weg; title: "Choralmotette"
- Schmückte mit Laub ein Wäldchen sich; title: "Bruder, Schwester und Fremde"
- Wasser trug das junge Mädchen; title: "Armes Kind"
- Als wir gestern in der Herberg' waren; title: "Das liebende Mädchen"
- O, Du blütenschöne Blume!; title: "Liebesqual"
- Ritt auf ungerittnem Rosse
- Hätt' ich doch, ach, Laso!; title: "Des Mädchens Wunsch"
- Wär' ich Arme, ach! ein frisches Bächlein; title: "Die Liebende"
- Ach, die Welt wird immer enger; title: "'s ist vorüber!"
- Aus des Meeres dunklen Tiefen; title: "Meeresleuchten"
- Vöglein vom Zweig
- Leblos gleitet Blatt um Blatt; title: "Letztes Glück"
- Tief ist die trauer, die mich umdüstert; title: "Litanei"
- Ich fühle luft von anderem planeten; title: "Entrückung"
- Sanft verglimmt des Tages Helle
- In blauer Nacht, bei Vollmondschein
- In den mondverklärten Lüften; title: "In den mondverklärten Lüften"
- Wie schön hier zu verträumen
- Über Bergen, Fluß und Talen
- Ich kann hier nicht singen; title: "Die Lerche"
- Wenn du zu meinem Schätzchen kommst
- Ich schlage dich, mein Tambourin
- Wie nun Alles stirbt und endet
- Morgen muß ich weg von hier
- O, ihr Wolken, gebet Wasser
- Der Knabe kehrt zurücke
- Ich aber bin elend, und mir ist wehe; title: "Ich aber bin elend"
- Der Sommer und der Sonnenschein
- In dem lüfte-süssen Mayen
- Wir sollen hohen Mut empfahn
- Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt
- Du bist mein! Ich bin dein!
- Kein Lüftchen regt sich in den Zweigen
- Leise Töne der Brust, geweckt vom Odem der Liebe
- Wie sich Schatten dehnen
- Geduld, du kleine Knospe
- Des Abendsterns ersehnter Schein
- Schon verrauscht ist Spiel und Scherz; title: "Nähe in der Ferne"
- Zwei Herzen im Leben
- Yo que soy contrabandista; title: "Yo que soy contrabandista"
- Mis amores, tanto os amo; title: "Mis amores, tanto os amo"
- Quién viese aquel día; title: "Quién viese aquel día"
- Ser de amor esa pasión; title: "Ser de amor esa pasión"