LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,029)
  • Text Authors (19,314)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Я пережил свои желанья
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG ENG
Я пережил свои желанья,
Я разлюбил свои мечты;
Остались мне одни страданья,
Плоды сердечной пустоты.

Под бурями судьбы жестокой
Увял цветущий мой венец,
Живу [печально]1, одинокой
И жду: придёт ли мой конец?

[Так,]2 поздним хладом [поражённый]3,
[Как бури слышен зимний свист]4,
Один на ветке обнажённой
Трепещет запоздалый лист.

Available sung texts:   ← What is this?

•   N. Medtner •   N. Medtner •   A. Simon •   N. Titov 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Simon: "печальный" ("pechal'nyj")
2 Simon: "Как"
3 Simon, Titov: "поражённой" ("porazhjonnoj")
4 Medtner: "Как слышен зимней бури свист" ("Kak slyshen zimnjej buri svist") [in some editions]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), 1821, first published 1823 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Evgenii Fedorovich Alenev (1864 - 1902), "Я пережил свои желанья", op. 15 no. 7 [ voice and piano ], from 8 Стихотворений А. С. Пушкина, с сопровождением фортепиано (8 Stikhotvorenij A. S. Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano), no. 7, Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Я пережил свои желанья" [sung text checked 1 time]
  • by Rostislav Grigor'yevich Boyko (1931 - 2002), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Sergey Illiarionovich Bulatov (b. 1908), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Osipovich Dyur (1807 - 1839), "Мои думы" [sung text not yet checked]
  • by Yury Nikolayevich Golitsyn (1823 - 1872), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Anatoly Isaakovich Kankarovich (1885 - 1956), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Viktor Stepanovych Kosenko (1896 - c1938), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by A. B. Kurakin (flourished c1877), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Pavel Semyonovich Makarov (1841 - 1891), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Я пережил свои желанья", op. 3 (Три романса (Tri romansa)) no. 2 (1903), published 1904 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Элегия", op. 29 (Семь стихотворений А. Пушкина (Sem' stikhotvorenij A. Pushkina)) no. 5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Я пережил свои желанья", op. 383 (Acht Lieder nach Alexandr S. Puschkin) no. 7 (2025) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Anton Yulyevich Simon (1850 - 1916), "Я пережил свои желанья", op. 14 no. 10, from Vingt mélodies (Двадцать мелодий), no. 20 [sung text checked 1 time]
  • by Yevgeny Vikentevich Slavinsky (1897 - 1978), "Элегия" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Я пережил свои желанья" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Sergeyevich Titov (1798 - 1843), "Я пережил свои желанья", published 1834 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation possibly by Josef Bohuslav Foerster (1859 - 1951); composed by Josef Bohuslav Foerster.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (A. D. P. Briggs) , "I have outlived my aspirations", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Jennifer Gliere) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris