Ya perezhil svoi zhelan`ya
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG ENG
Ya perezhil svoi zhelan`ya,
YA razlyubil svoi mechty';
Ostalis` mne odni stradan`ya,
Plody' serdechnoj pustoty'.

Pod buryami sud`by' zhestokoj
Uvyal czvetushhij moj venecz,
Zhivu pechal`no, odinokoj
I zhdu: pridyot li moj konecz?

Tak, pozdnim xladom [porazhyonny'j,]1
[Kak buri sly'shen zimnij svist,]2
Odin na vetke obnazhyonnoj
Trepeshhet zapozdaly'j list.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Titov: "поражённой" ("porazhjonnoj")
2 Medtner: "Как слышен зимней бури свист" ("Kak slyshen zimnjej buri svist") [in some editions]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (A. D. P. Briggs) , "I have outlived my aspirations", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Jennifer Gliere) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 48