by Victor Marie Hugo (1802 - 1885)
Translation © by Emily Ezust

Viens! ‑ une flûte invisible
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Viens! - une flûte invisible
Soupire dans les vergers. -
La chanson la plus paisible
Est la chanson des bergers.

Le vent ride, sous l'yeuse,
Le sombre miroir des eaux. -
La chanson la plus joyeuse
Est la chanson des oiseaux.

Que nul soin ne te tourmente.
Aimons-nous! aimons toujours! -
La chanson la plus charmante
Est la chanson des amours.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Albert Fuchs.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2015


Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 61

Come! An invisible flute
Language: English  after the French (Français) 
Come! An invisible flute
Is sighing in the orchards. -
The most peaceful song
Is the song of shepherds.

Under the holm oak tree, the wind ripples
The shaded mirror of the water. -
The most joyous song
Is the song of birds.

Let no concern trouble you.
Let us love! Let us love forever! -
The most charming song
Is the song of lovers.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2015-09-10
Line count: 12
Word count: 65