LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in July, 2023

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

217 song texts, 814 settings, 308 placeholders, and 85 translations (with modifications to 832 texts and 1126 settings) have been added as follows:

    2023-07-31
    • Einmal möcht ich dich wiederschauen (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Ich sehne oft nach einer Mutter mich (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Wenn’s Frühling wird (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Wo sind die Lilien aus dem hohen Glas (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Ein Erinnern, das ich heilig heiße (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Der Tag entschlummert leise, — (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Wasser berauschen das Land (Dieter Acker) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Einen Maitag mit dir beisammen sein (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Wie sich die gestern noch stummen (Dieter Acker) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Rose, oh reiner Widerspruch, Lust (Pierre Weill) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Römische Fontäne (Karl Marx) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Der Auszug des verlorenen Sohnes (Karl Marx) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • A total of 27 settings were added.
    • A total of 12 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 12 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2023-07-30
    • Hier sei uns Alles Heimat: auch die Not (Martin Christoph Redel) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Die Geschwister (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Die Erblindende (Martin Christoph Redel) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Désirée Walzer (Anna Jonas) [x]
    • Desolate (?, Mrs. Blanchard Jerold) (Text: Arthur Hugh Clough) [x]
    • Mother's three ages of man (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • The bird song (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • I was dreaming - may-be (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • A bad dream (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • The dear Auf Wiedersehn (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Over hills and fields of daisies (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Love's sacred trust (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Until God's day (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Linger not (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Time makes all but love the past (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • When I bid the world good night (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • The Angelus (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Walking in her garden (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Nothing but a wild rose (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Where to build your castles (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • When do I want you most!? (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • May I print a kiss (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Just lonesome (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Just by laughing (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Man and woman (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • The gate of tears (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • In a foreign land (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • Good night (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • My dearest dear (Carrie Jacobs-Bond) [x]
    • The celebrated death song of Cherokee Indians (Anne Hunter) (Text: Anne Hunter after Philip Morin Freneau)
    • The Death-Song of a Cherokee Indian (Text: Philip Morin Freneau)
    • La Plainte inutile (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • La Mélancolie (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Sermens d'amours (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Ne m'oubliez pas! (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Regrets d'absence (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Adieux d'une mère à son fils (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • L'Heureuse solitude (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • La Sentinelle (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Complainte d'Heloïse au Paraclet (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Hymne à la paix (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Vaillance et prudence (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Conseils à mon frère (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Marchons à la victoire (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Les chevaliers français (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Honneur et fidélité (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Il m'aimoit tant (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Griselidis (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • La Patrie (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Nous (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Conseils à un jeune troubadour (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Retour en France (Hortense de Beauharnais, Queen) [x]
    • Partant pour la Syrie (Hortense de Beauharnais, Queen) (Text: Alexandre de Laborde, Comte)
    • A total of 56 settings were added.
    • A total of 53 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 60 texts were modified.
    • A total of 63 settings were modified.
    2023-07-29
    • Translation: Sweet mornings  ENG (after Tomás Allende Yragorri: Las mañanitas camperas)
    • Prière sentimentale (Raffaele d'Alessandro) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Solitude (Raffaele d'Alessandro, Georges Colin) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Las mañanitas (Julián Aguirre) (Text: Tomás Allende Yragorri)
    • A total of 34 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 16 texts were modified.
    • A total of 41 settings were modified.
    2023-07-28
    • Jetzt reifen schon die roten Berberitzen (Rolf Looser) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • [No title] (Text: Constantine P. Cavafy) [x]
    • Lieber und geehrter Herr (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Cimetière (Mario Versepuy) (Text: Maurice Betz after Rainer Maria Rilke)
    • Auf dem Wolschan (Text: Rainer Maria Rilke)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 9 texts were modified.
    • A total of 10 settings were modified.
    2023-07-27
    • Du Vivant (Denise Isabelle Roger) (Text: Alain Suied) [x]*
    • La Musique originelle (Denise Isabelle Roger) (Text: Alain Suied) [x]*
    • L'Être-funambule (Denise Isabelle Roger) (Text: Alain Suied) [x]*
    • L'Éloignement (Denise Isabelle Roger) (Text: Alain Suied) [x]*
    • Ah ! Malins, trompeurs, abuseurs (Denise Isabelle Roger) (Text: Jean-Antoine de Baïf) [x]
    • Cueillons les bouquets (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Benjamin Louis Paul Godard) [x]
    • Nuit d'été (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Benjamin Louis Paul Godard) [x]
    • Aurore (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Benjamin Louis Paul Godard) [x]
    • L'Adieu (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
    • La Violette (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
    • Sérénade (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Chant d'une Bretonne (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Auguste de Châtillon) [x]
    • Chanson (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • La Préférée (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
    • Ce que j'aime (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Jamais l'âme de Dieu (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Dans le cimetière aux murs blancs (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Prosper Blanchemain) [x]
    • Негритянская колыбельная (Julia Weissberg) (Text: Tikhon Vasilyevich Churilin)
    • Tränenkrüglein (Paul Hindemith, Stephen Andrew Gill Hough, Sir) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Es lärmt das Licht im Wipfel deines Baumes (Text: Rainer Maria Rilke)
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 23 texts were modified.
    • A total of 30 settings were modified.
    2023-07-26
    • Premier Amour (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Auguste de Châtillon) [x]
    • Rêve (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Benjamin Louis Paul Godard) [x]
    • Auprès de vous (Benjamin Louis Paul Godard) [x]
    • Sur un Ruban (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Ave Maria (Louis-Étienne-Ernest Rey, as Ernest Reyer) (Text: Paul Collin) [x]
    • Il est un trésor (Louis-Étienne-Ernest Rey, as Ernest Reyer) (Text: Jules Barbier; Michel Carré) [x]
    • Comme à l'aube nouvelle (Louis-Étienne-Ernest Rey, as Ernest Reyer) (Text: Jules Barbier; Michel Carré) [x]
    • Hélas il n'est plus là (Louis-Étienne-Ernest Rey, as Ernest Reyer) (Text: Jules Barbier; Michel Carré) [x]
    • Douce Harmonie (Louis-Étienne-Ernest Rey, as Ernest Reyer) (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x]
    • J'ai dit à toute la nature (Louis-Étienne-Ernest Rey, as Ernest Reyer) (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x]
    • Pastorale (Louis-Étienne-Ernest Rey, as Ernest Reyer) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) [x]
    • Der blinde Sänger (Text: Friedrich Hölderlin)
    • Le Papillon et l'étoile (Charles Camille Saint-Saëns) (Text: Jules Barbier) [x]
    • Nature souriante (Charles Camille Saint-Saëns) (Text: Jules Barbier) [x]
    • La cantatrice sauve 9 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 8 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 7 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 6 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 5 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 4 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 3 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 2 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • La cantatrice sauve 1 (Bruno Gillet) (Text: Georges Perec) [x]*
    • Le ciel a de jeunes pâturages (Bruno Gillet) (Text: Germain Nouveau) [x]
    • La Reine couchée dans son lit ... (Bruno Gillet) (Text: Robert Desnos) [x]
    • Chanson du jour et de la suivante nuit (Bruno Gillet) (Text: Robert Desnos) [x]
    • Chanson (Bruno Gillet) (Text: Robert Desnos) [x]
    • Weihnacht (Denise Isabelle Roger) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal) [x]
    • Hirtenknabe singt (Denise Isabelle Roger) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal) [x]
    • Weh, geschieden von den Meinigen (Denise Isabelle Roger) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
    • La Gelée blanche (Denise Isabelle Roger) (Text: Paul Claudel after Li-Tai-Po) [x]*
    • [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
    • Départ (Denise Isabelle Roger) (Text: Paul Claudel after Li-Tai-Po) [x]*
    • [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
    • Désespoir dans le soleil (Denise Isabelle Roger) (Text: Paul Claudel after Liu Fangping) [x]*
    • [No title] (Text: Liu Fangping) [x]
    • Carême (Denise Isabelle Roger) (Text: André Maurel) [x]
    • Dissipabitur Capparis (Denise Isabelle Roger) (Text: Paul Claudel) [x]*
    • Faim (Denise Isabelle Roger) (Text: Arthur Rimbaud)
    • Le Pauvre Songe (Denise Isabelle Roger) (Text: Arthur Rimbaud)
    • Cité de Carcassone (Denise Isabelle Roger) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) [x]
    • Chant de la Croix Rouge (Hermann Bemberg) (Text: Georges Boutelleau) [x]
    • Sonnet (Benoît Mernier) (Text: Catherine Fradonnet , as Catherine des Roches) [x]
    • The Skylark's Wooing (Amy Elise Horrocks) (Text: May Clarissa Gillington Byron) [x]
    • Golden eyes (Amy Elise Horrocks) (Text: Andrew Lang after Rufinus)
    • Tears, even far beneath the earth I send thee (Amy Elise Horrocks) (Text: Alma Strettell after Meleager of Gadara)
    • δάκρυά σοι καὶ νέρθε διὰ χθονός, Ἡλιοδώρα (Text: Meleager of Gadara)
    • I cry you Love — at earliest break of day (Amy Elise Horrocks) (Text: William Money Hardinge after Meleager of Gadara)
    • κηρύσσω τὸν ἔρωτα, τὸν ἄγριον ἄρτι γὰρ ἄρτι (Text: Meleager of Gadara)
    • Translation: Richly loaded ocean ships that sail down the Hellespont  ENG (Text: William Roger Paton after Meleager of Gadara)
    • To the ships (Amy Elise Horrocks) (Text: Andrew Lang after Meleager of Gadara)
    • A total of 72 settings were added.
    • A total of 51 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 63 texts were modified.
    • A total of 83 settings were modified.
    2023-07-25
    • Πταίης μοι, κώνωψ, ταχὺς ἄγγελος, οὔασι δ᾽ ἄκροις (Text: Meleager of Gadara)
    • ἀτρέμας, ὦ ξένε, βαῖνε: παρ᾽ εὐσεβέσιν γὰρ ὁ πρέσβυς (Text: Meleager of Gadara)
    • ἓν τόδε, παμμήτειρα θεῶν, λίτομαί σε, φίλη Νύξ (Text: Meleager of Gadara)
    • ναὶ τὸν Ἔρωτα, θέλω τὸ παρ᾽ οὔασιν Ἡλιοδώρας (Text: Meleager of Gadara)
    • Εὔφορτοι νᾶες πελαγίτιδες, αἳ πόρον Ἕλλης (Text: Meleager of Gadara)
    • Now the white iris blossoms, and the rain-loving narcissus (Amy Elise Horrocks) (Text: Alma Strettell after Meleager of Gadara)
    • ἤδη λευκόιον θάλλει, θάλλει δὲ φίλομβρος (Text: Meleager of Gadara)
    • L'Heure solitaire (Jules Massenet) (Text: Jean Ader) [x]
    • À la Française (Jules Carbonnier) (Text: Georges Clerc) [x]
    • Le Vent du soir (Gustave Gonin, as Gustave Goublier) (Text: Jacques Messis) [x]
    • La Mère (Camille Decreus) (Text: Lionel Laroze) [x]
    • αἰεί μοι δινεῖ μὲν ἐν οὔασιν ἦχος Ἔρωτος (Text: Meleager of Gadara)
    • οὔ σοι ταῦτ᾽ ἐβόων, ψυχή (Text: Meleager of Gadara)
    • Αἰπολικαὶ σύριγγες, ἐν οὔρεσι μηκέτι Δάφνιν (Text: Meleager of Gadara)
    • ψυχὴ δυσδάκρυτε, τί σοι τὸ πεπανθὲν Ἔρωτος (Text: Meleager of Gadara)
    • O garlands, hanging by these doors, now stay (Amy Elise Horrocks) (Text: Alma Strettell after Asclepiades of Samos)
    • αὐτοῦ μοι στέφανοι παρὰ δικλίσι ταῖσδε κρεμαστοὶ (Text: Asclepiades of Samos)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 19 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.
    2023-07-24
    • La demeure humide et noire (Maria Anastazja Wincentyna Krysińska) (Text: Paul Duval , as Jean Lorrain) [x]
    • L'Univers ! (Édouard Deransart) (Text: Marc Constantin) [x]
    • Le Chemin abandonné (Alexandre Schanne) (Text: Édouard Plouvier) [x]
    • Sonneries des champs (Fernand de la Tombelle) (Text: Fernand de la Tombelle) [x]
    • Chanson du Printemps (? Chenard-Huché) (Text: ? Chenard-Huché) [x]
    • Les Rêves (J. L. Droz) (Text: Louis P. Christophle) [x]
    • In meiner Mutter Garten (Paul Hermann Franz Graener) (Text: Hermann Claudius) *
    • Wir tragen alle den Tod im Leib (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Wie wandelnde Landschaft (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Späte Rose (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Ährenlied (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Kühe (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Ursame Weihnacht (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Der alte Gärtner (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • An die Sonne (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Hauslied bei Regen (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Franziska (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • Der Star (Karl Marx) (Text: Hermann Claudius) *
    • A total of 14 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 30 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2023-07-23
    • Translation: Chorus. The enemy are all within your hand  ENG (after Justus Jonas: Die Feind sind all in deiner Hand)
    • Translation: Lullaby  ENG (after Max Jacob: Berceuse (Ton père est à la messe))
    • Translation: Aria. Silence, silence now unreliable reason  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Schweig, schweig nur, taumelnde Vernunft!)
    • Translation: Aria. Just as the wild waves of the sea  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Gleichwie die wilden Meereswellen)
    • Translation: Chorus. They pursue us like heretics  ENG (after Justus Jonas: Sie stellen uns wie Ketzern nach)
    • Translation: Chorus and Recitative. They open wide their jaws  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Auf sperren sie den Rachen weit)
    • Translation: Chorus and Recitative. What human strength and ingenuity can devise  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Was Menschenkraft und -witz anfäht)
    • Translation: Were the Lord God not with us  ENG (after Justus Jonas: Wo Gott der Herr nicht bei uns hält)
    • Translation: On this blank page where my verses will blossom  ENG (after Alphonse Marie Louis de Lamartine: Vers sur un album (Sur cette page blanche où mes vers vont éclore))
    • The Bird and the Rose (Amy Elise Horrocks) (Text: Robert Smythe Hichens) [x]
    • April Showers (Amy Elise Horrocks) (Text: May Clarissa Gillington Byron) [x]
    • Another Spring (Amy Elise Horrocks) (Text: Christina Georgina Rossetti)
    • The Babes in the Wood (Amy Elise Horrocks) [x]
    • My Lady Wind (Amy Elise Horrocks) [x]
    • Give me all your heart (Marie Horne) [x]
    • Ramoonia (Marie Horne) [x]
    • Love and laughter (Marie Horne) [x]
    • A wreath (Marie Horne) [x]
    • Ein Spielmann hat gelegen (Alfred Dregert) (Text: Louis Schäfer)
    • Traum (Alexander Julius Paul Dorn) [x]
    • O lass mich dir zu Füssen sinken (Alexander Julius Paul Dorn) (Text: Anonymous) [x]
    • Balvise (Borghild Holmsen) (Text: Bernt Lie) [x]
    • Serbisk folkevise (Borghild Holmsen) (Text: Anonymous after Volkslieder ) [x]
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Trøst (Borghild Holmsen) (Text: Anonymous after Hermann von Lingg) [x]
    • Translation: Frostfantasi  DAN (Text: Thor Næve Lange after Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
    • [No title] (Text: Hermann von Lingg) [x]
    • Smiles (Kathleen Heron-Maxwell) (Text: Ella Wheeler Wilcox) [x]
    • Rest thee darling (Fanny Henslowe) (Text: Ruth Willis) [x]
    • Gone is the season when youth's hopeful ray (Fanny Henslowe) (Text: George Curtis)
    • By the mighty minster's bell (Felicia Dorothea Hemans) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
    • A total of 31 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 34 texts were modified.
    • A total of 39 settings were modified.
    2023-07-22
    • Translation: The Messenger's Song  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Corre caballo pues quiero que lleguemos)
    • Lisbeth! Lisbeth! : af En Sondag paa amager (Johanne Luise Heiberg) (Text: Johanne Luise Heiberg) [x]
    • Jeg var engang en deilig sukkermo (Johanne Luise Heiberg) (Text: Johanne Luise Heiberg) [x]
    • Det är så underliga ställen (Wendela Hebbe) [x]
    • Den sildige Rose (Edvard Grieg) (Text: Andreas Munch)
    • Studereliv (Edvard Grieg) (Text: Christian Richardt)
    • Skjønne, sjunkne Fredriksborg (Edvard Grieg) (Text: Christian Richardt)
    • Norsk Krigssang (Edvard Grieg) (Text: Henrik Arnold Wergeland)
    • Fantegutten (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Dejligst blandt kvinder (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Han Ole (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Springdans (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Dae ae den største dårleheit (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Røtnams-Knut (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Kvålins halling (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Torø liti (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Bådn-låt (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Jeg lagde mig så sildig (Edvard Grieg) (Text: Volkslieder ) [x]
    • À Jeanne (Text: Victor Hugo)
    • À Jeanne (Text: Victor Hugo)
    • Der Heiratsantrag auf Helgoland (Text: Ludwig Wilhelm Schneider) [x]
    • Ser du havet? (Edvard Grieg) (Text: Anonymous after Emanuel von Geibel) [x]
    • A total of 26 settings were added.
    • A total of 22 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 30 texts were modified.
    • A total of 189 settings were modified.
    2023-07-21
    • Ein Gespenst ist noch wie eine Stelle (Julian James Wachner) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Golka (Evelyn Faltis) (Text: Anonymous) [x]
    • Die Gazelle (Julian James Wachner) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Die Flamingos (Julian James Wachner) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Die Stille vor Stille (Francesc Xavier Gelabert i Muntaner) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Die Weise von Liebe und Tod des Kornets Christoph Rilke (Daniel Ruyneman) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Heimkehr (Evelyn Faltis) [x]
    • Sprich (Evelyn Faltis) [x]
    • Zeig mir dein wahres Bild (Evelyn Faltis) [x]
    • Unklarheit (Evelyn Faltis) [x]
    • An den Abend (Evelyn Faltis) [x]
    • Die Ratlose (Evelyn Faltis) [x]
    • Libussa (Evelyn Faltis) [x]
    • Hymne (Evelyn Faltis) [x]
    • Bräutchens Garten (Evelyn Faltis) [x]
    • Kolednika (Evelyn Faltis) [x]
    • Die Verliebte (Evelyn Faltis) [x]
    • Auftrag (Evelyn Faltis) [x]
    • Anrufung (Evelyn Faltis) (Text: H. Ossenbach) [x]
    • Nebel (Evelyn Faltis) [x]
    • Lied der Tänzerin (Evelyn Faltis) [x]
    • Translation: Your body seems like a reed  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Tu cuerpo parece un junco)
    • Translation: My heart, it is yours  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Mi corazon tú lo tienes)
    • Translation: In the garden of love  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: En el jardin del amor)
    • Translation: The Elephant  ENG (after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki: L'Éléphant (Comme un éléphant son ivoire))
    • Translation: Bidding Farewell to Xin Jian at the Furong Tower  ENG (after Wang-Chang-Ling: 芙蓉楼送辛渐 (寒雨连天夜入吴,/ 平明送客楚山孤。))
    • Translation: Resentment  ENG (after Li-Tai-Po: 怨情 (美人卷珠帘,/ 深坐蹙蛾眉。))
    • Translation: Spring Night  ENG (after Su-Tung-Po: 春宵 (春宵一刻值千金/ 花有清香月有陰))
    • Translation: Today the earth and sky smile at me  ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer: Hoy la tierra y los cielos me sonríen)
    • [No title] (Text: Anonymous) [x]
    • Litanei (Evelyn Faltis) [x]
    • Toter Herbst (Evelyn Faltis) [x]
    • In der Nacht (Evelyn Faltis) [x]
    • O traue deiner Liebsten nicht (Evelyn Faltis) [x]
    • Goldne Wiegen schwingen (Evelyn Faltis) [x]
    • Verloren (Evelyn Faltis) (Text: Ricarda Octavia Huch) [x]
    • Erfüllung (Evelyn Faltis) [x]
    • Песня индийского гостя (Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov) (Text: Vladimir Ivanovich Belsky)
    • Translation: I love you, Moon, when you illuminate  ENG (after Apollon Nikolayevich Maykov: Купальщицы (Люблю тебя, месяц, когда озаряешь))
    • Es wohnt ein Gott hoch über unserm Kreise (Johann Baptist Zerlett) (Text: Anonymous) [x]
    • Wach' auf, wach' auf, mein lieber Schatz (Johann Baptist Zerlett) (Text: Anonymous) [x]
    • Entsagen (Johann Baptist Zerlett) (Text: Anonymous) [x]
    • Wandern im Mai (Johann Baptist Zerlett) (Text: Anonymous) [x]
    • König Föhn (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Die Lawine (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Der Bergsee (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Rosentage – wunderreiche! (Evelyn Faltis, Gustav Kulenkampff) (Text: Carl Hauptmann)
    • A total of 70 settings were added.
    • A total of 47 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 77 texts were modified.
    • A total of 71 settings were modified.
    2023-07-20
    • Rose, du thronende, denen im Altertume (Walter Jentsch) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Thou art lovelier (Maria Billington Hawes) (Text: Richard Howitt) [x]
    • Wartet..., das schmeckt ... Schon ists auf der Flucht (Walter Jentsch) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Ich bin so jung. Ich möchte jedem Klange (Joop Voorn) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Ritter (Karl Marx, Derek Young) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Dem Herrn gehört die Erde und was sie erfüllt (Franz Surges) (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
    • Werbung nicht mehr, nicht Werbung, entwachsene Stimme (Luigi Nono) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Introduktion (Franz Surges) [x]
    • Weihnachtslied (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Im Walde (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Reigen (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Abschied vom Sommer (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Die Engel und die Hirten (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Im Walde (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Morgen im Walde (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Vorbei (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Jägerchor (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Eine Volksweise (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Abschied (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Tanzliedchen (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Die Hermannsschlacht (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Tanzlied (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Stelldichein (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Frühlings Anfang (Johann Baptist Zerlett) [x]
    • Ave Maria (Johann Baptist Zerlett) (Text: Anonymous) [x]
    • A total of 89 settings were added.
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 33 texts were modified.
    • A total of 96 settings were modified.
    2023-07-19
    • Mehr als die Stürme, mehr als die Meere haben (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • I know where blossoms blow (Sarah Anne Hayes) (Text: Anonymous) [x]
    • Quellen, sie münden herauf (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • [No title] (Aldo Clementi) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Starker, stiller, an den Rand gestellter (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Aus dem Stundenbuch (Sofia Gubaidulina) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Translation: Light and Love  ENG (after Matthäus Kasimir von Collin: Liebe ist ein süßes Licht)
    • Translation: Canto de Pierrot  SPA (after Julius Korngold: Mein Sehnen, mein Wähnen, es träumt sich zurück)
    • Translation: Sands of the Washing Stream  ENG (after Li Qingzhao: 浣溪沙 (淡荡春光寒食天,/ 玉炉沈水袅残烟,))
    • Translation: Seeing off Xin Jian at Furong Mansion   ENG (after Wang-Chang-Ling: 芙蓉楼送辛渐 (寒雨连天夜入吴,/ 平明送客楚山孤。))
    • Translation: Spring Night  ENG (after Su-Tung-Po: 春宵 (春宵一刻值千金/ 花有清香月有陰))
    • Translation: Clear Autumn Wind  ENG (after Li-Tai-Po: 秋风清 (秋风清,秋月明。/ 落叶聚还散,))
    • Translation: Music Bureau | Something to Think About  ENG (after Li-Tai-Po: 乐府·有所思 (我思仙人,/ 乃在碧海之东隅。))
    • Translation: In Ruoye Creek  ENG (after Chui Hao: 入若耶溪 (轻舟去何疾,/ 已到云林境。))
    • Translation: Listen to the Geese   ENG (after Wei Jing-Wu: 闻雁 (故园眇何处?/ 归思方悠哉。))
    • Translation: Sleepless Night  ENG (after Chan I: 不眠的夜 (竹林在风中摇动,/ 月儿坐在石头上。))
    • Translation: Farewell  ENG (after Wang Wei: 送别 (下马饮君酒,/ 问君何所之。))
    • Translation: Sad Feeling   ENG (after Li-Tai-Po: 怨情 (美人卷珠帘,/ 深坐蹙蛾眉。))
    • Translation: Staying overnight in the temple of Yeshi to wait for Ding Da who didn’t show up   ENG (after Mong-Kao-Yen: 宿业师山房待丁大不至 (夕阳度西岭,/ 群壑倏已暝。))
    • Translation: Feast at the Pavillion of the Tao Family  ENG (after Li-Tai-Po: 宴陶家亭子 (曲巷幽人宅,/ 高门大士家。))
    • Translation: Lotus-Picking Song   ENG (after Li-Tai-Po: 采莲曲 (若耶溪边采莲女,/ 笑隔荷花共人语。))
    • Translation: In the Style of the ancient song 'Long Autumn Night'  ENG (after Chang Chi: 效古秋夜长 (秋汉飞玉霜,/ 北风雪荷香。))
    • Translation: Now that we were watching the swans  ENG (after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki: Or nous regardions les cygnes)
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 31 texts were modified.
    • A total of 16 settings were modified.
    2023-07-18
    • Translation: Blue eyes are perilous  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Blau Äuglein sind gefährlich)
    • Translation: Awaken! Calls the voice of the watchman  ENG (after Emanuel von Geibel: Türmerlied (Wachet auf! ruft euch die Stimme))
    • Seit den wunderbaren Schöpfungstagen (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Translation: Hand in hand and lip to lip!  ENG (after Johann Wolfgang von Goethe: An die Erwählte (Hand in Hand! und Lipp' auf Lippe!))
    • Da leben Menschen, weißerblühte, blasse (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Translation: I would like to be the Spring  ENG (after Otto Inkermann: Du wundersüßes Kind! (Ich möchte wohl der Frühling sein))
    • Du Berg, der blieb, da die Gebirge kamen, – (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Translation: The mother leaned against the shaded gate  ENG (after Adolf Böttger: Nach Jahren (Die Mutter lehnt am schattigen Thor))
    • Translation: As the nightingales partake of roses  ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen)
    • Die Städte aber wollen nur das Ihre (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • A total of 3 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2023-07-17
    • Translation: When everything is sleeping in the quiet night  ENG (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Wenn alles schläft in stiller Nacht)
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    • A total of 7 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2023-07-16
    • Wohin reicht, wohin die Stimme der Menschen (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • [No title] (Tilo Medek)
    • A total of 4 settings were added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 17 texts were modified.
    • A total of 7 settings were modified.
    2023-07-15
    • Translation: A gentle springtime rain  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Ein sanfter Frühlingsregen)
    • Ein sanfter Frühlingsregen (Pauline von Decker)
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2023-07-14
    • Ich bin derselbe noch, der kniete (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Er ging hinauf unter dem grauen Laub (Tilo Medek) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Herbst-Abend (Willem Dragstra) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Oh! chide me not, my mother (Maria Billington Hawes) (Text: William Henry Bellamy) [x]
    • Not being sundered (Louis Andriessen) (Text: Anonymous after Rainer Maria Rilke) [x]
    • Ach, nicht getrennt sein (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Crossing (Mari Ésabel Valverde) (Text: Amir Rabiyah) [x]*
    • Wanderlied (C. F. Merxhausen) [x]
    • Wunsch (C. F. Merxhausen) [x]
    • Eine Furche in meinem Hirn (József Soproni) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Antwort zu geben jedem, dem geringsten (Holmer Becker) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • A total of 20 settings were added.
    • A total of 11 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 24 settings were modified.
    2023-07-13
    • So wie angehaltner Atem steht (Aribert Reimann) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Fior di kencùr (Salvatore Sciarrino) (Text: Giava Ghirlanda)
    • ... smarrita la misura (Salvatore Sciarrino) (Text: Lorenzo Lotto)
    • ... lo smarrimento non è eccezione (Salvatore Sciarrino) (Text: Anonymous after Rainer Maria Rilke)
    • Einst, vor Zeiten, nannte man sie alt (Walther Hirschberg) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Orpheus, Eurydice, Hermes (Vladimir Mikhailovich Genin) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Alkestis (Vladimir Mikhailovich Genin) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • se non ora, quando? (Salvatore Sciarrino)
    • Pont du Carrousel (Walther Hirschberg) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Ein Prophet (Walther Hirschberg) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Dove andarono la sera i murtori (Salvatore Sciarrino) (Text: Bertolt Brecht)
    • Piove/ anche se il mare (Salvatore Sciarrino) (Text: Fausto Melotti) *
    • Im Frühling oder im Traume (Albin Fries, Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Donato Creti scrisse: tu che gentile (Salvatore Sciarrino)
    • Disse un poeta: È più amata la (Salvatore Sciarrino) (Text: Anonymous after Constantine P. Cavafy)
    • Source (Jean Hans August Daetwyler) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Anno 410:/ turba di monaci cristiani sbrana (Salvatore Sciarrino)
    • Aus einer Kindheit (Eduard de Boer, Walther Hirschberg, Ludwig Rottenberg) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • a fi lo del violino (Salvatore Sciarrino)
    • La rosa che si disfa (Salvatore Sciarrino) (Text: Giovanni Testori) *
    • Chanson Cruelle (Raffaele d'Alessandro, Jean Hans August Daetwyler, Hans Kox) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • se spera che i sasi (Salvatore Sciarrino)
    • Parfois les amants ou ceux qui écrivent (Jean Hans August Daetwyler) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Toi, à qui je ne confie pas (Jean Hans August Daetwyler) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Quel calme nocturne, quel calme (Jean Hans August Daetwyler) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • A total of 51 settings were added.
    • A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 19 texts were modified.
    • A total of 45 settings were modified.
    2023-07-11
    • Eranna an Sappho (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Die heiligen drei Könige (Hans Günter Mommer, Hans Ludwig Schilling) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Sappho an Eranna (Hermann Schroeder) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • In den einsamen Stunden des Geistes (Daan Manneke) (Text: Georg Trakl)
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.
    2023-07-10
    • Im Auge Traum. Die Stirn wie in Berührung (Theo Verbey) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Morgue (Theo Verbey) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Du bist so fremd, du bist so bleich (Yrjö Henrik Kilpinen, Heinrich Konietzny) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • An diesem Morgen nach der Nacht, die bang (Walther Hirschberg, Theo Verbey) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Eine alte Weide trauert (Heinrich Konietzny) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Robin (Maria Billington Hawes) (Text: William Henry Bellamy) [x]
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 17 settings were modified.
    2023-07-09
    • Bestürz mich, Musik, mit rythmischem Zürnen! (Stephen Andrew Gill Hough, Sir) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Casablanca (Carl Prohaska) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • If only there were stillness (David Matthews) (Text: Babbette Deutsch after Rainer Maria Rilke) *
    • The light shouts in your tree-top (David Matthews) (Text: Babbette Deutsch after Rainer Maria Rilke) *
    • [No title] (Enjott Schneider, Egon Joseph Wellesz) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Sonett an Orpheus (Richard Ram) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Eurydíke (Wilfried Hiller) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Die Irren (Carlos Micháns) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Das irdische Leben (Gustav Mahler)
    • A total of 21 settings were added.
    • A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 28 texts were modified.
    • A total of 23 settings were modified.
    2023-07-08
    • Spanische Tänzerin (Norbert von Hannenheim, Martin Christoph Redel) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Forme et mystère (Franz Furrer-Münch) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Nenn ich dich Aufgang oder Untergang (Hanns Eisler) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Todeserfahrung (Norbert Foerster, Norbert von Hannenheim, Tilo Medek, Theo Verbey) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Rilke-Kantate. Pu. (Karl Marx) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Wir saßen beide in Gedanken (Heinrich Konietzny) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Schnitter Tod (Karl Schiske) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Sonette aus dem Portugiesischen (Focke Fré) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Du dunkelnder Grund, geduldig erträgst du die Mauern (Matthias Kern) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Translation: The Young Captive  ENG (after André Chénier: La Jeune Captive (L'épinaissant mûrit de la faux respecté))
    • A total of 25 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 24 settings were modified.
    2023-07-07
    • Du frågar mig, min hjärtans kär (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Emanuel von Geibel) [x]
    • Ögonblick (Frithiof Hertzman) (Text: Emil von Qvanten) [x]
    • Sången (Frithiof Hertzman) (Text: Emil von Qvanten) [x]
    • Sov i ro (Frithiof Hertzman) [x]
    • Som en fläkt på stilla vatten (Frithiof Hertzman) (Text: Karl Alfred Melin) [x]
    • Sjung (Frithiof Hertzman) [x]
    • När tanken waknat (Frithiof Hertzman) [x]
    • Perlan (Frithiof Hertzman) (Text: Bernhard Elis Malmström) [x]
    • Serenad (Frithiof Hertzman) (Text: Emil von Qvanten) [x]
    • Förgängligt (Frithiof Hertzman) (Text: Anonymous after Thomas Moore) [x]
    • På ängen (Frithiof Hertzman) (Text: V. E. Norén) [x]
    • Tyst hvilar vattenrosen (Frithiof Hertzman) (Text: Anonymous after Emanuel von Geibel)
    • Mötet (Frithiof Hertzman) (Text: Emil von Qvanten) [x]
    • Kyrkoaria nr 2 (Frithiof Hertzman) (Text: Laurentius Laurentii Laurinus) [x]
    • Hennes skål! (Frithiof Hertzman) (Text: Anonymous after Thomas Moore) [x]
    • Send the bowl round merrily (Text: Thomas Moore) [x]
    • Grötlunken (Frithiof Hertzman) [x]
    • Erik den helige (Frithiof Hertzman) (Text: Emil von Qvanten) [x]
    • En sörmlandsgosse (Frithiof Hertzman) (Text: Gustaf Klingbom) [x]
    • De två kämparne (Frithiof Hertzman) (Text: Frans Hedberg) [x]
    • Brikoll sång (Frithiof Hertzman) (Text: Per Olof Bäckström) [x]
    • The Land of long ago (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Thomas Westwood) [x]
    • The Rivulet (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Percy Bysshe Shelley) [x]
    • The Foolish Shepherd (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • Cusha (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Jean Ingelow) [x]
    • London (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Bryan Waller Procter , as Barry Cornwall)
    • Cythna’s Lament (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Percy Bysshe Shelley) [x]
    • The Trespassers (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: H. Spicer) [x]
    • The windows rattle in their frames (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: William Cox Bennett)
    • Dark, deep, and cold the current flows (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Ebenezer Elliott)
    • Spring Song (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Percy Bysshe Shelley)
    • A total of 52 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 45 texts were modified.
    • A total of 64 settings were modified.
    2023-07-06
    • Einsamkeit (Piet Kingma, Jeffrey Wood, Derek Young) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Grabmal eines jungen Mädchens (Erik Norby, Theo Verbey) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Sturm (Piet Kingma) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • So angestrengt wider die starke Nacht (Tilo Medek, Roland Voortman) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Don Juans Kindheit (Harald Heilmann) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • I love that pretty bubbling stream (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Mary Boddington) [x]
    • Earth beneath your feet (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Mary Boddington) [x]
    • Come gentle dreams (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Isabella Law) [x]
    • Thoughts of other days (Ellen Dickson, as Dolores) [x]
    • At Paris it was, at the opera there; (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Robert Bulwer-Lytton , as Owen Meredith)
    • All yesterday I was spinning (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Adelaide Anne Procter)
    • Love (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • I can scarcely hear," she murmured (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Adelaide Anne Procter)
    • ⁠Echoes we: listen! (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Percy Bysshe Shelley)
    • By the Sea (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • Bird, on the eaves of my beloved’s dwelling (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • Slumber lie soft (Ellen Dickson, as Dolores) [x]
    • Song for the new year (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • Gallop, gallop my little steed (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
    • Translation: Beauty of women, their frailty, and their pale hands  ENG (after Paul Verlaine: Beauté des femmes, leur faiblesse, et ces mains pâles)
    • Translation: Je vous salue Marie, pleine de grâce  FRE (after Bible or other Sacred Texts: Ave Maria (Ave Maria gratia plena))
    • Translation: Crazy wind that flies wherever you want  ENG (after Henri Cazalis: La chanson du vent (Vent fou qui voles où tu veux))
    • Translation: Light! my light! light which fills the world  ENG (after André Gide: Lumière ! ma lumière ! lumière emplissant le monde)
    • Translation: Joyful Rain in the Spring Evening  ENG (after Tu Fu: 春夜喜雨 (好雨知时节/ 当春乃发生))
    • Translation: Written on the South House in the Capital  ENG (after Ts'ui Hu: 题都城南庄 (去年今日此门中,/ 人面桃花相映红。))
    • Translation: Docking at the Qinhuai River  ENG (after Tu Mu: 泊秦淮 (烟笼寒水月笼沙,/ 夜泊秦淮近酒家。))
    • Translation: Farewell at Jingling Winehouse  ENG (after Li-Tai-Po: 金陵酒肆留别 (风吹柳花满店香,/ 吴姬压酒劝客尝。))
    • Translation: Two Poems – A Bottle of Wine in Front of Us  ENG (after Li-Tai-Po: 前有一樽酒行二首 (春风东来忽相过,/ 金樽渌酒生微波。))
    • Translation: Sadness, the melancholy of the human body  ENG (after Paul Verlaine: La tristesse, la langueur du corps humain)
    • Translation: My God, you wounded me with love  ENG (after Paul Verlaine: Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour)
    • Translation: Farewell Susan, my strawberry blonde  ENG (after Louis Charles Alfred de Musset: Adieux à Suzon (Adieu Suzon, ma rose blonde))
    • Translation: I greet you Mary, full of grace  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Je vous salue Marie (Je vous salue Marie, pleine de grâce))
    • Translation: Last Wish  ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Dernier vœu (Voilà longtemps que je vous aime))
    • Translation: Remember, when the fearful Aurora  ENG (after Louis Charles Alfred de Musset: Rappelle-toi (Rappelle-toi, quand l'Aurore craintive))
    • Die Kleine (Franz von Holstein)
    • When stars are in the quiet skies (Charles Edward Ives)
    • A total of 40 settings were added.
    • A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 57 texts were modified.
    • A total of 37 settings were modified.
    2023-07-05
    • Aspects of dreaming (Katy Abbott) (Text: Anonymous after Li-Tai-Po) [x]
    • [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
    • I Know My Mind (Margaret Bonds) (Text: Edna St. Vincent Millay)
    • Feast (Margaret Bonds) (Text: Edna St. Vincent Millay)
    • Even in the Moment (Margaret Bonds) (Text: Edna St. Vincent Millay)
    • Hyacinth (Margaret Bonds) (Text: Edna St. Vincent Millay)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 20 texts were modified.
    • A total of 25 settings were modified.
    2023-07-04
    • I'll speak of thee, I'll love thee too (Maria Billington Hawes) (Text: Maurice M. G. Dowling) [x]
    • Jack Frost (Cécile Sarah Hartog) (Text: ?, Mrs. F. Percy Cotton , as Ellis Walton) [x]
    • My new dolly (Cécile Sarah Hartog) (Text: ?, Mrs. F. Percy Cotton , as Ellis Walton) [x]
    • In the moonlight (Annie Fortescue Harrison) (Text: Theophilus Julius Henry Marzials) [x]
    • Speed my lone bark (Mrs. Gilbert Hamilton) (Text: M. A. Reeve) [x]
    • The maiden's tryste (Mary Hale) (Text: Henrietta Bird , as Jetty Vogel) [x]
    • The first star (Mary Hale) (Text: Henrietta Bird , as Jetty Vogel) [x]
    • Unblest by fancy's favor'd power (Harriet Hague) [x]
    • The cypress wreath (Harriet Hague) [x]
    • The young Haidée (Harriet Hague) [x]
    • An address to the evening star (Harriet Hague) [x]
    • Ah hope! thou hast deceiv'd me! (Harriet Hague) [x]
    • The Wind and the Beam loved the Rose (Henrietta G. Gubbins) (Text: Edward George Earle Lytton Bulwer-Lytton)
    • Over the Sea (Mrs. T. Groom) [x]
    • Unforgotten (Louisa Gray) (Text: C.F.R. ) [x]
    • After so long (Louisa Gray) (Text: Helen Marion Burnside) [x]
    • La Forêt (Marie Félicie Clémence de Reiset, as Vicomtesse de Grandval) [x]
    • Il peut il peut bergère (Augustine Renaud d'Allen, as Augustine de Grammont) [x]
    • Sentir avec ardeur (Augustine Renaud d'Allen, as Augustine de Grammont) [x]
    • Je suis lindor (Augustine Renaud d'Allen, as Augustine de Grammont) [x]
    • Fiddle and I (Florence Everilda Knowlys, as Mrs. Arthur Goodeve) (Text: Frederick E. Weatherly) [x]
    • Mélisande in the wood (Alma Goetz) (Text: Ethel Clifford) [x]
    • Translation: Menneskets sjel  NOR (after Johann Wolfgang von Goethe: Gesang der Geister über den Wassern (Des Menschen Seele))
    • Translation: Så la meg slik framstilles inntil jeg slik er blitt  NOR (after Johann Wolfgang von Goethe: Mignon (So laßt mich scheinen, bis ich werde))
    • Translation: Kun den som kjenner lengselen  NOR (after Johann Wolfgang von Goethe: Mignon (Nur wer die Sehnsucht kennt))
    • Translation: Kjenner du landet hvor sitronene blomstrer  NOR (after Johann Wolfgang von Goethe: Mignon (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn))
    • Translation: Få meg ikke til å tale, få meg ikke til å tie  NOR (after Johann Wolfgang von Goethe: Mignon (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen))
    • Translation: Den likegyldige  NOR (after Arthur Justin Léon Leclère: Tes yeux sont doux comme ceux d'une fille)
    • Translation: Tryllefløyten  NOR (after Arthur Justin Léon Leclère: L'ombre est douce et mon maître dort)
    • Translation: Asia  NOR (after Arthur Justin Léon Leclère: Asie, Asie, Asie)
    • You are my God, and I would fain adore You (Alma Goetz) (Text: Adela Florence Nicolson, née Cory , as Laurence Hope)
    • Request (Alma Goetz) (Text: Adela Florence Nicolson, née Cory , as Laurence Hope)
    • This passion is but an ember (Alma Goetz) (Text: Adela Florence Nicolson, née Cory , as Laurence Hope)
    • Just in the hush before dawn (Alma Goetz) (Text: Adela Florence Nicolson, née Cory , as Laurence Hope)
    • From Maytime to December (Charlotte C. Gilbert) (Text: Clement William Scott) [x]
    • If I were a bee (Jessie Lovel Gaynor, née Smith) (Text: E. Hess) [x]
    • Moeris (Sophie Gay) (Text: Sophie Gay) [x]
    • Le chant d'ondine = Écoute pêcheur (?, Mrs. Murray Gartshore) (Text: ?, Mrs. Sligo) [x]
    • Mon doux ange des cieux : (Clarisse Garcin) (Text: Clarisse Garcin) [x]
    • Havsnatt (Moses Pergament) (Text: Anders Österling)
    • River! river! little river! (?, Mrs. Murray Gartshore) (Text: Caroline Anne Bowles , as Caroline Anne Southey)
    • The Main Deep (Arthur Duff) (Text: James Stephens)
    • Out and away (Arnold Edward Trevor Bax, Sir) (Text: James Stephens)
    • A total of 40 settings were added.
    • A total of 43 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 51 texts were modified.
    • A total of 48 settings were modified.
    2023-07-03
    • La leçon du rossignol (Eugénie Garcia) (Text: Eugénie Garcia) [x]
    • The Downs (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • Rhyme of the Land and Sea (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • The Moon at Dawn (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • The Almond Tree (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy) [x]
    • Straw in the Street (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • Blackbird's love song (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy) [x]
    • Rose and Yew (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • Spring (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy) [x]
    • Past (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • The Irish blackbird (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy) [x]
    • The Moor Grave (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • Counting the Stars (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • Magpie (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • When Love is Young (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • Wind, wind — heather gipsy (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • June (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy) [x]
    • Serenity (Text: John Galsworthy)
    • A Mood (Ada Galsworthy) (Text: John Galsworthy)
    • Les deux jaloux (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Les deux jaloux (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • La Sérénade (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • La Sérénade (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Dimanche dans la plaine (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Voi sole oh luci belle (Edmée Sophie Garre, as Sophie Gail) [x]
    • Willst du singen? (Benedikt Randhartinger) (Text: S. H. Puhlmann)
    • Weihe (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
    • Was ist die Liebe? (Benedikt Randhartinger) (Text: Sebastian Friedrich)
    • Zieh himmelan, du deutsches Lied (Margarete Schweikert) (Text: Anonymous)
    • Trotz alledem (Margarete Schweikert) (Text: Carl Sacher)
    • Wehmut im Walzertakt (Margarete Schweikert) (Text: Hans Beyersdorff)
    • Vierblattgruß (Margarete Schweikert) (Text: Anonymous)
    • Spieglein im Walde (Margarete Schweikert) (Text: Adolf Holst)
    • Siegvater (Margarete Schweikert) (Text: Artur von Wallpach)
    • Serenade im Mai (Margarete Schweikert) (Text: Anonymous)
    • Ritter Gawan (Margarete Schweikert) (Text: A. von Berchthold)
    • Meine Geige (Margarete Schweikert) (Text: Ludwig Karl Vanselow)
    • Lichtertod (Margarete Schweikert) (Text: Maurice von Stein)
    • Leid (Margarete Schweikert) (Text: Ludwig Jungmann)
    • Kleine Tragik (Margarete Schweikert) (Text: Ludwig Marohl)
    • Juble Herz (Margarete Schweikert) (Text: Heinrich Wilhelm Vierordt)
    • Holepfann (Alban Maria Johannes Berg, Margarete Schweikert) (Text: Artur von Wallpach)
    • Frühlingsstimmen (Margarete Schweikert) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
    • Frühestes Erwachen (Margarete Schweikert) (Text: Friedrich Hermann Frey , as Martin Greif)
    • Erlösung (Margarete Schweikert) (Text: Georg Busse-Palma)
    • Ein Besuch (Margarete Schweikert) (Text: E. St.)
    • Die Schuhe (Margarete Schweikert) (Text: Max Hoffmann)
    • Deutschland und Österreich-Ungarn (Margarete Schweikert) (Text: Heinrich Wilhelm Vierordt)
    • Deutscher Psalm (Margarete Schweikert) (Text: Ziska Luise Schember)
    • Deutsche Kaiserhymne (Margarete Schweikert) (Text: Ziska Luise Schember)
    • Abend dämmert sacht herauf (Margarete Schweikert) (Text: Anonymous)
    • Morgengebet (Margarete Schweikert) (Text: Hans Heinrich Ehrler)
    • Die Wolke II (Margarete Schweikert) (Text: Theowill Übelacker)
    • Die Wolke I (Margarete Schweikert) (Text: Theowill Übelacker)
    • Am Heiligenbild (Margarete Schweikert, Julius Weismann) (Text: Heinrich Wilhelm Vierordt)
    • A total of 32 settings were added.
    • A total of 55 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 70 texts were modified.
    • A total of 72 settings were modified.
    2023-07-02
    • Ach, wenn wir hätten, o Freundchen, ein Fass (Benedikt Randhartinger) (Text: Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld after Carl S. Michael Bellman)
    • Önskningsväg av honom såsom en Bacchi man (Text: Carl S. Michael Bellman)
    • Wo ist gut sein? (Benedikt Randhartinger) (Text: Sebastian Friedrich)
    • Ständchen (Benedikt Randhartinger) (Text: Joseph Samuel Tauber)
    • Spanisches Ständchen (Benedikt Randhartinger) (Text: Joseph Samuel Tauber)
    • Sonntagsfeier (Benedikt Randhartinger) (Text: Sebastian Friedrich)
    • Schweizer Wanderlied (Benedikt Randhartinger)
    • Maiengruß (Benedikt Randhartinger) (Text: Sebastian Friedrich)
    • Mai-Ankunft (Benedikt Randhartinger) (Text: Sebastian Friedrich)
    • Jägers Feierabend (Benedikt Randhartinger) (Text: Johann Gabriel Seidl)
    • Wie lang' die Nacht (Adolf Wallnöfer) (Text: Ernst Scherenberg)
    • Zu spät (Adolf Wallnöfer) (Text: C. W. Natus)
    • Heraus, heraus aus der Erde Schoß (Adolf Wallnöfer) (Text: Alfred Friedmann)
    • Noch klingt im Ohr (Adolf Wallnöfer)
    • Mailied (Benedikt Randhartinger) (Text: Carl Wilhelm Karnstädt)
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 12 settings were modified.
    2023-07-01
    • Translation: En un petit jardí de roses  CAT (after Daniel Friderici: In einem Rosengärtelein)
    • Translation: Des de quan ets meva – no ho sé pas  CAT (after Richard Fedor Leopold Dehmel: Jetzt und immer (Seit wann du mein - ich weiß es nicht;))
    • Translation: Vosaltres, vosaltres majestuosos! Sou com un poble de Titans  CAT (after Friedrich Hölderlin: Die Eichbäume (Aus den Gärten komm' ich zu euch, ihr Söhne des Berges!))
    • Translation: Somriure d’infant  CAT (after Hedwig Kiesekamp: Wenn mein Kindlein in der Wiegen)
    • Translation: Incomprensiblement estrany i llunyà  CAT (after Hermann Hesse: Beim Wiederlesen von 'Heumond' und 'Schön ist die Jugend' (Unbegreiflich fremd und ferne))
    • Translation: Cançó de bressol  CAT (after Hermann Hesse: Berceuse (Sing mir dein liebes Wiegenlied!))
    • Translation: Al regne dels cels hi ha una casa  CAT (after Will Vesper: Im Himmelreich ein Haus steht)
    • Translation: L’himne de l’odi  CAT (after Christian Morgenstern: Heil dir, der du hassen kannst)
    • Translation: En la nit silenciosa  CAT (after Anna (Nuhn) Ritter: In verschwiegener Nacht (In verschwiegener Nacht))
    • Translation: Sóc a dalt damunt del llac  CAT (after Lisa, Baronin von Lieven: Ich stehe hoch überm See)
    • Translation: Alliçonament  CAT (after Hermann Hesse: Belehrung (Mehr oder weniger, mein lieber Knabe))
    • Translation: A La Spezia  CAT (after Hermann Hesse: Bei Spezia (In großen Takten singt das Meer))
    • Translation: Sota els til·lers florits –  CAT (after Anna (Nuhn) Ritter: Ich glaub', lieber Schatz (Unter den blühenden Linden))
    • Translation: Oh, prem la teva mà a la meva  CAT (after Hermann Ubell: O presse deine Hand in meine Hand)
    • Es liegt ein tiefer Frieden (Adolf Wallnöfer) (Text: Luise Elisabeth Bertha Koch , as Maidy Koch)
    • Meine Lieb' ist tot (Adolf Wallnöfer) (Text: Alice Gurschner, née Pollak , as Paul Althof)
    • A total of 4 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 24 texts were modified.
    • A total of 13 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris