Author: (Agnes) Mathilde Wesendonck, née Luckemeyer (1828 - 1902)
Text Compilations
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ah! quel charme ont donc ces rêves CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x] - Richard Wagner (Rêves)
- Als einst der große Schöpfer (Als einst der große Schöpfer) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Als einst der große Schöpfer - Heinrich Schulz-Beuthen (Als einst der große Schöpfer )
- Als ich ein junges, leichtes Blut (Als ich ein junges, leichtes Blut) (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Als ich ein junges, leichtes Blut (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen (Als ich ein junges, leichtes Blut)
- Als sängen tausend Vögelein (Als sängen tausend Vögelein) (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Louis Grosse, Heinrich Schulz-Beuthen
- Als sängen tausend Vögelein (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Louis Grosse, Heinrich Schulz-Beuthen (Als sängen tausend Vögelein)
- Arbre, que l'été couronne CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS TUR [x] - Richard Wagner (Dans la serre)
- Arrêtez-vous (Infatigable rouet du temps) - Richard Wagner CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x]
- Bin ein armer Waisenknab' - Heinrich Schulz-Beuthen (Der Waisenknabe)
- Bin ein armer Waisenknab' - Oskar von Chelius (Lied des Waisenknaben)
- Da fanciullo udii soventi CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE (L' angelo)
- Dans la serre (Arbre, que l'été couronne) - Richard Wagner CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS TUR [x]
- Dans l'enfance, on nous raconte CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x] - Richard Wagner (L'ange)
- Das deutsche Herz (O schönes Herz, du deutsches Herz) (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen)
- Das deutsche Herz (O schönes Herz, du deutsches Herz) (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Das ist Liebe! (Einen Menschen heiß zu lieben) - Rudolph Ganz
- Der Engel (In der Kindheit frühen Tagen) - Richard Wagner CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE
- Der Singeschwan (Ein Gesang wie Silber-Glocken) (from Deutsches Kinderbuch in Wort und Bild) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Der Waisenknabe (Bin ein armer Waisenknab') - Heinrich Schulz-Beuthen
- Die lieben blauen Augen (Die lieben blauen Augen) (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Die lieben blauen Augen (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen (Die lieben blauen Augen)
- Dolori (Piange il sole ad ogni sera) CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE
- Du weißt wohl Nichts von jenem Sehnen (Du weißt wohl Nichts von jenem Sehnen) - Ödön (Edmund) von Mihalovich
- Du weißt wohl Nichts von jenem Sehnen - Ödön (Edmund) von Mihalovich (Du weißt wohl Nichts von jenem Sehnen)
- Einen Menschen heiß zu lieben - Rudolph Ganz (Das ist Liebe!)
- Einen Menschen heiß zu lieben (Einen Menschen heiß zu lieben) - Ödön (Edmund) von Mihalovich
- Einen Menschen heiß zu lieben - Ödön (Edmund) von Mihalovich (Einen Menschen heiß zu lieben)
- Ein Gesang wie Silber-Glocken (from Deutsches Kinderbuch in Wort und Bild) - Heinrich Schulz-Beuthen (Der Singeschwan)
- Ein Gesang wie Silber-Glocken (from Deutsches Kinderbuch in Wort und Bild) (Sing-Schwan)
- Ein Gesang wie Silberglocken
- Faßt denn ein Kelch den gold'nen Schein (Faßt denn ein Kelch den gold'nen Schein) - Reinhold Becker
- Faßt denn ein Kelch den gold'nen Schein - Reinhold Becker (Faßt denn ein Kelch den gold'nen Schein)
- Fermati! (Vertiginosa, assidua) CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE
- Gib mir ein Herz von Eisen
- Gieb mir ein Herz von Eisen (Gieb mir ein Herz von Eisen) - Reinhold Becker, Ödön (Edmund) von Mihalovich
- Gieb mir ein Herz von Eisen - Reinhold Becker, Ödön (Edmund) von Mihalovich (Gieb mir ein Herz von Eisen)
- Hinaus in die Weite - Heinrich Schulz-Beuthen (Soldatenlied)
- Hochgewölbte Blätterkronen CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS TUR FRE - Richard Wagner (Im Treibhaus)
- Ich hab' ein Grab gegraben (Ich hab' ein Grab gegraben) - Walter Courvoisier
- Ich hab' ein Grab gegraben - Walter Courvoisier (Ich hab' ein Grab gegraben)
- Ich träumte, du seist mir gut und treu (Ich träumte, Du seist mir gut und treu) (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Louis Grosse, Ödön (Edmund) von Mihalovich
- Ich träumte, Du seist mir gut und treu (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Louis Grosse, Ödön (Edmund) von Mihalovich (Ich träumte, du seist mir gut und treu)
- Ich weiß einen Gedanken (Ich weiß einen Gedanken) - Ödön (Edmund) von Mihalovich
- Ich weiß einen Gedanken - Ödön (Edmund) von Mihalovich (Ich weiß einen Gedanken)
- Im Herzen trübe und traurig - Reinhold Becker, Ödön (Edmund) von Mihalovich (Im Herzen trüb' und traurig)
- Im Herzen trüb' und traurig (Im Herzen trübe und traurig) - Reinhold Becker, Ödön (Edmund) von Mihalovich
- Im Treibhaus (Hochgewölbte Blätterkronen) - Richard Wagner CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS TUR FRE
- In der Kindheit frühen Tagen CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE - Richard Wagner (Der Engel)
- Infatigable rouet du temps CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x] - Richard Wagner (Arrêtez-vous)
- L' angelo (Da fanciullo udii soventi) CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE
- L'ange (Dans l'enfance, on nous raconte) - Richard Wagner CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x]
- Lied des Waisenknaben (Bin ein armer Waisenknab') - Oskar von Chelius
- Nella serra (O corimbi di camelie) CAT ENG FRE NOR NYN RUS TUR FRE
- O corimbi di camelie CAT ENG FRE NOR NYN RUS TUR FRE (Nella serra)
- O mistério do amor () - Arthur Iberê de Lemos (Text: Anonymous after Mathilde Wesendonck, née Luckemeyer) [x]
- O schönes Herz, du deutsches Herz (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) (Das deutsche Herz)
- O schönes Herz, du deutsches Herz (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen (Das deutsche Herz)
- Ô soleil, quand l'ombre tombe CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x] - Richard Wagner (Souffrances)
- O, wie wonnig ist's zu stürmen (O, wie wonnig ist's zu stürmen) - Ödön (Edmund) von Mihalovich
- O, wie wonnig ist's zu stürmen - Ödön (Edmund) von Mihalovich (O, wie wonnig ist's zu stürmen)
- Piange il sole ad ogni sera CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE (Dolori)
- Rêves (Ah! quel charme ont donc ces rêves) - Richard Wagner CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x]
- Sag, welch wunderbare Träume CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE - Richard Wagner (Träume)
- Sausendes, brausendes Rad der Zeit CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE - Richard Wagner (Stehe still!)
- Schicksal und Mensch (Von der Kette des Leidens) - Richard Sternfeld [x]
- Schmerzen (Sonne, weinest jeden Abend) - Richard Wagner CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE
- Sing-Schwan (Ein Gesang wie Silber-Glocken) (from Deutsches Kinderbuch in Wort und Bild)
- Sogni miei! Per quale arcano CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE (Sogni)
- Sogni (Sogni miei! Per quale arcano) CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE
- Soldatenlied (Hinaus in die Weite) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Sonne, weinest jeden Abend CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE - Richard Wagner (Schmerzen)
- Souffrances (Ô soleil, quand l'ombre tombe) - Richard Wagner CAT ENG ITA ITA NOR NYN RUS [x]
- Stehe still! (Sausendes, brausendes Rad der Zeit) - Richard Wagner CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE
- Träume (Sag, welch wunderbare Träume) - Richard Wagner CAT ENG FRE ITA ITA NOR NYN RUS FRE
- Vergißmeinnicht, das blaue - Heinrich Schulz-Beuthen (Vergissmeinnicht)
- Vergissmeinnicht (Vergißmeinnicht, das blaue) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Vertiginosa, assidua CAT ENG FRE NOR NYN RUS FRE (Fermati!)
- Von der Kette des Leidens [x] - Richard Sternfeld (Schicksal und Mensch)
- Wer allzu tief in den Himmel schaut (Wer allzu tief in die Sonne schaut) (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen
- Wer allzu tief in die Sonne schaut (from Gedichte, Volksweisen, Legenden und Sagen) - Heinrich Schulz-Beuthen (Wer allzu tief in den Himmel schaut)
Last update: 2019-09-16 17:49:14